Colloque Femmes écrivains à la croisée des langues 1700-2000 / Women Writers at the Crossroads of Languages 1700-2000
Jeudi/Thursday 10 mai/May 2007
Université de Genève, CMU, 1, rue Michel-Servet, salle de séminaires I-II, 2ème étage/2nd floor
8h30 Accueil / welcome
9h Allocution d'ouverture / Opening speech
Présentation / Presentation
9h15 Sherry Simon, Université Concordia,Montréal
Circulation, interférence, trafic:
médiatrices de Germaine de Staël à Gayatri Spivak
10h30 Session 1 : Figures de traductrices / Translators
Rotraud von Kulessa, Albert Ludwigs Universität,
Freiburg im Breisgau
Elisabetta Caminer Turra. Traductrice et médiatrice
Nicole Pellegrin, IHMC/CNRS - Ecole Normale
Supérieure, Paris
Les traductions anglo-françaises de Louise de
Keralio (1758-1822)
Laura Kirkley, Cambridge University
Rescuing the Rights of Woman : Mary Wollstonecraft
in Translation
13h15 Session 2 : Genre et autorité / Gender and authority
Luise von Flotow, University of Ottawa
Translating Ulrike Meinhof
Claire Fourquet, Université Paris IV-Sorbonne
Traductions féminines des Psaumes : compétence,
autorité et autorisation (1645-1715)
Sunduz Ozturk Kasar, Université technique de
Yildiz, Istanbul
Pseudo-traductions féminines dans la littérature
turque : écritures hybrides à la croisée des
langues et des cultures
15h Session 3: Choix et usages du français /
Writing in French
Olivia Ayme, Université Paris X-Nanterre
Préservation de l'identité allemande et émergence
d'une conscience européenne dans la
correspondance de Madame Palatine
Karen Genschow, Université Humboldt, Berlin
L' “ange“ et le “démon“ – Bunge, Ocampo et la
stratégie de la langue étrangère
Christina Schaefer, Freie Universität Berlin
Ecrire en langue ennemie – L'Analphabète d'Agota
Kristof
16h45 Session 4: Exilées et voyageuses /
Exilees and travelers
Irene Zanini-Cordi, Florida State University
“Comment partir et où aller?” Cristina Trivulzio di
Belgiojoso's wor(l)ds in exile
Ivonne Defant, University of Trento
The Woman Journalist as Cultural Mediator: Frances
Power Cobbe and Jessie White Mario
Jacqueline Jondot, Université de Toulouse Le Mirail
The Map of Love d'Ahdaf Soueif : femme(s) exilée(s)
dans un tableau orientaliste
Vendredi/Friday 11 mai/May 2007
CMU, 1, rue Michel-Servet, salle de séminaires I-II, 2ème étage/2nd floor
8h30 Accueil / welcome
9h Anke Gilleir, Katholieke Universiteit Leuven
On (cross-)cultural memory, gender, and oblivion.
The case of Elise Krinitz/Camille Selden and beyond
10h Suzan van Dijk, Université d'Utrecht
New approaches to European Women's Writing :
préparation d'une collaboration internationale
10h45 Session 5 : Politiques de l'identité /
Politics of identity
Karen Vandemeulebroucke, Katholieke Universiteit
Leuven
Les femmes poètes belges au XIXème siècle : entre
exclusion et tolérance
Erika Scheidegger, Université de Genève
Words, Writing and Trauma in Diane Glancy's Works
Monica Fiorini, Université de Bologne
Comment “écrire français”? Rêveries d'Algérie dans
l'oeuvre d'Hélène Cixous
13h30 Irène Kacandès, Dartmouth College
Displacement, Trauma, Language, Identity
14h45 Session 6 : Transgressions langagières /
Linguistic transgressions
Tatiana Bisanti, Universität des Saarlandes,
Saarbrücken
“Cosmopolite, c'est à toi la loi !“.
Interculturalité et plurilinguisme à l'origine de
l'écriture d'Amelia Rosselli
Ilona Sigrist, Université de Lausanne
Representing the self as other : translation,
original and parody in the work of Nancy Huston
Ilaria Vitali, Université de Bologne et Université
Paris IV-Sorbonne
Une carte de séjour au rythme du swing : 53 cm de
Bessora
16h30 Table ronde : conclusions / Round table :conclusions
Valérie Cossy, Université de Lausanne,
Luise von Flotow, University of Ottawa,
Lieselotte Steinbrügge, Ruhr-Universität Bochum,
Henriette Partzsch, Université de Genève
17h30 Apéritif de clôture / Closing drinks