


Compte rendu publié dans Acta fabula : "Convertir par le roman ?" par Catherine Nicolas.
Catalina Girbea, Communiquer pour convertir dans les romans du Graal (XIIe- XIIIe siècles)
Paris : Éditions Classiques Garnier, coll. "Bibliothèque d'histoire médiévale", 2010, 482 p.
Présentation de l'éditeur :
La conversion est au coeur de la pensée et des pratiques médiévales. Aux XIIe et XIIIe siècles, les prédicateurs mettent en place diverses stratégies de communication afin de gagner leur auditoire. Les romans du Graal, populaires dans la société médiévale, sont gagnés par la fièvre du sermon. Sous prétexte de divertir, ils deviennent des véhicules pour instruire leur public. Dans certains textes, aux parfums de Brocéliande se mêlent les odeurs du cloître; d'autres laissent entrevoir en filigrane la silhouette de François d'Assise. Austérité et séduction se croisent et se confondent. Les adaptations en d'autres langues ainsi que l'iconographie des manuscrits témoignent de l'intérêt que, jusqu'à la fin du Moyen Âge, les hommes médiévaux ont porté au message de conversion arthurien.
J.-F. Chassay, Au cœur du sujet : imaginaire du gène
J.-M. Moura, Littératures francophones et théorie postcoloniale
J.-M. Apostolidès, Lettre à Hergé
T. Groensteen, Entretiens avec Joann Sfar
B. Urbani, Jongleurs des temps modernes. Dario Fo et Franca Rame
M.-C. Hubert et F. Bernard (dir.), Relire Koltès
J.-M. Rey, Histoires d'escrocs. t. I. Le Comte de Montecristo
R. Ogien, L'État nous rend-il meilleurs ?
L. Dupuy, Géographies. le territoire et ses paradoxes
H. Machinal (dir.), Le Savant fou
P. Maurus et P. Popovic (dir.), Actualité de la sociocritique
M. Serra, Italo Svevo ou l'Antivie
E. Buch, N. Donin & L. Feneyrou (dir.), Du politique en analyse musicale
A. Compagnon, L'Été avec Montaigne
B. Binoche, Les trois sources des philosophies de l’histoire (1764-1798)
A. Rey, Des pensées et des mots
A. Crasson (dir.), Edmond Jabès : l’exil en partage
A. Richard, L'Autofiction et les femmes - Un chemin vers l'altruisme ?
M. Lo Nostro, La dictionnairique bilingue. Analyse et suggestions