


Bluebeard. A Reader's Guide to the English Tradition Casie E. Hermansson
Etats-Unis : University Press of Mississippi, 2009, 304 p
Présentation de l'éditeur:
A study of the ever-evolving fairy tale about the murderous aristocrat and his endangered wife.
Bluebeard is the main character in one of the grisliest and most enduring fairy tales of all time. A serial wife murderer, he keeps a horror chamber in which remains of all his previous matrimonial victims are secreted from his latest bride. She is given all the keys but forbidden to open one door of the castle. Astonishingly, this fairy tale was a nursery room staple, one of the tales translated into English from Charles Perrault's French Mother Goose Tales.
Bluebeard: A Reader's Guide to the English Tradition is the first major study of the tale and its many variants (some, like "Mr. Fox," native to England and America) in English: from the eighteenth- and nineteenth-century chapbooks, children's toybooks, pantomimes, melodramas, and circus spectaculars, through the twentieth century in music, literature, art, film, and theater.
Chronicling the story's permutations, the book presents examples of English true-crime figures, male and female, called Bluebeards, from King Henry VIII to present-day examples. Bluebeard explores rare chapbooks and their illustrations and the English transformation of Bluebeard into a scimitar-wielding Turkish tyrant in a massively influential melodramatic spectacle in 1798. Following the killer's trail over the years, Casie E. Hermansson looks at the impact of nineteenth-century translations into English of the German fairy tales of the Brothers Grimm, and the particularly English story of how Bluebeard came to be known as a pirate. This book will provide readers and scholars an invaluable and thorough grasp on the many strands of this tale over centuries of telling.
Casie E. Hermansson is an associate professor of English at Pittsburg State University. Author of Reading Feminist Intertextuality through Bluebeard Stories, she has also published in the University of Toronto Quarterly, Papers on Language and Literature, Studies in American Fiction, and the International Journal of the Humanities.
304 pages (approx.), 6 x 9 inches, 16 color and 14 b&w illustrations, bibliography, index
J.-F. Bédia, Les Ecritures africaines face à la logique actuelle du comparatisme
Eusèbe de Césarée, Histoire ecclésiastique. Commentaire - Tome I : Études d'introduction
P. Engel, Les lois de l'esprit, Julien Benda ou la raison
P. E. Fobah, Introduction à une poétique et une stylistique de la littérature africaine
O. Rosenthal, Ils ne sont pour rien dans mes larmes
A. Alciato, Il libro degli Emblemi, secondo le edizioni del 1531 e del 1534
Marc Azéma, La Préhistoire du cinéma
I. Mons, Lou Andreas-Salomé. En toute liberté
N. Redouane, Lecture(s) de Rachid Mimouni
Chr. Martin (dir.), Fictions de l'origine (1650-1800)
C. Meyer-Plantureux, Romain Rolland - Théâtre et engagement
C. Aliberti, Du spasme existentiel à la quête de rédemption
M. Kadima-Nzuji, Théâtre et destin national au Congo-Kinshasa - 1965-1990
Jean-Yves Tadié, Le lac inconnu - Entre Proust et Freud
N. Frogneux (dir)., J. Patocka. Liberté, existence et monde commun
Verlaine, Romances sans paroles (éd. Arnaud Bernadet)
Sandrine Dubel et Alain Montandon (dir.), Mythes sacrificiels et ragoûts d'enfants
Jules Verne, Voyages extraordinaires (éd. J.-L. Steinmetz)
T. Karsenti, Le Mythe de Troie dans le théâtre français (1562-1715)
J. Verne, Les Enfants du capitaine Grant – Vingt mille lieues sous les mers