Traductions sous l'Occupation (TSOcc) : 1943 dans l'espace francophone européen
Université de Nantes (Bâtiment Censive, salle C248)
Organisateur : Christine Lombez (Université de Nantes/IUF)
Matin (modérateur : Sylvie Humbert-Mougin)
9h30 : M. Enderle-Ristori (Université de Tours) « 1943 : un tournant de l’Aktion Übersetzung ? »
10h : C. Lombez (Université de Nantes/IUF) « 1943 au miroir de la traduction poétique en français : pour un état des lieux »
Pause
11h00 : H. Roland (Université catholique de Louvain – FRS-FNRS) et J. Crombois (UCL) « Les traductions belges en 1943 »
11h30 : A. Tautou (Université de Rennes 2) « L’année Hölderlin vue de France »
Questions et discussion
Après-midi (modérateur : Alexis Tautou)
14h15 : S. Humbert-Mougin (Université de Tours) « Traduire les Classiques en 1943 »
14h45 : A. Betz (Université d’Aix-la-Chapelle) « Langue et destin (1942) de F. Sieburg et ses reflets dans l'Anthologie bilingue de la poésie allemande (1943) »
Pause
15h45 : S. Braendly (Université de Lausanne) « Le rôle de la revue Lettres en Suisse en 1943 »
16h15 : F. Vignale (Université du Mans) « Les réseaux de la revue Fontaine »
Questions, discussion et conclusion générale