Revue
Nouvelle parution
Serbica, n° 20-21 :

Serbica, n° 20-21 : "Deux grandes dames de la littérature serbe"

Publié le par Marc Escola (Source : Milivoj Srebro)

Référence bibliographique : Serbica, n° 20-21, octobre 2017. Dossier spécial : « Deux grandes dames de la littérature serbe », Université Bordeaux Montaigne, 2017. EAN13 : 22683445.

 

Dossier spécial : « Deux grandes dames de la littérature serbe »

 

Sous le titre « Deux grandes dames de la littérature serbe », la revue électronique Serbica – dirigée par Milivoj Srebro, maître de conférences à l’Université Bordeaux Montaigne – publie un dossier spécial consacré à Isidora Sekulić et Svetlana Velmar-Janković (http://serbica.u-bordeaux3.fr/index.php/revues/1136-serbica-revue-electronique-n-20-21-2017).

Isidora Sekulić 
(1877-1958)

La première femme académicienne serbe, Isidora Sekulić a débuté sa carrière littéraire avant la Première Guerre mondiale en publiant deux livres de prose lyrico-méditative : Compagnons de voyage (1913) et Lettres de Norvège (1914). Par la suite elle s’est d’avantage consacrée à la nouvelle et à l’essai. Dans les nouvelles, elle abordait principalement les thèmes de la vie citadine et s’attachait surtout à la déchéance sociale, à la dégénérescence morale et physique. Le fatum du temps qui passe marque particulièrement son meilleur recueil de nouvelles, Chronique d’un cimetière de province (I, 1940, II, 1958). L’essai est la forme principale de l’œuvre d’Isidora Sekulić, une forme vers laquelle tendent d’autres genres qu’elle a pratiqués : l’écrit lyrico-méditatif, le récit de voyage, la nouvelle.

Svetlana Velmar-Janković
(1933-2014)

L’œuvre de Svetlana Velmar-Janković se caractérise en premier lieu par sa grande diversité. Romancière, nouvelliste, auteur d’ouvrages historiques et de pièces dramatiques, cette femme de lettres s’est attaquée avec un égal talent aux formes d’écriture les plus variées. Trois de ses romans, disponibles en traduction française, méritent d’être évoqués en particulier : d’abord, bien sûr, Dans le noir (1997) qui dépeint la descente aux enfers de la famille Pavlović après la prise du pouvoir par les nouvelles autorités communistes ; Le Pays de nulle part (2001) présente une autre page de l’histoire dramatique de la Serbie : la crise du Kosovo et les bombardements effectués par l’OTAN en 1999 ; et, enfin, L’Abîme (2004) qui retrace l’accession au pouvoir du prince Mihailo et les premiers pas d’une Serbie sur la voie de l’émancipation du joug turc.

Sommaire

I. ISIDORA SEKULIĆ À SON ÉPOQUE ET AUJOURD’HUI
Réalisé en collaboration avec le traducteur Milan Djordjević
et les éditions "Plavi jahač"

1. Portrait

« L’héritière de la tradition littéraire serbe de Voïvodine », par Jovan Deretić, traduit par Milan Đorđević

2. Témoignages
traduit par Milan Djordjević

« Rencontres avec Isidora Sekulić », par Vladeta Jerotić
« J’avais tout préparé pour me pendre… », interview avec Isidora Sekulić, propos recueillis par Danilo R.

3. Deux essais de référence

« L'Orient dans les contes d'Ivo Andrić », traduit par Alain Cappon
« À Njegoš, un livre de profonde dévotion », extrait, traduit par Vladimir André Čejović et Anne Renoue

4. Notes d’une balkanophile
traduit par Milan Djordjević

Avant-propos : « Les politiques de l’amitié », par Nataša Marković
« Balkans »
« Le problème d’un petit peuple »
« Concentrons-nous »

5.  Notes d’une francophile
traduit par Milan Djordjević

« Elle aimait Paris », par Nataša Marković
« Le génie français », par Isidora Sekulić

6. Isidora Sekulić aujourd’hui

« Isidora Sekulić, notre contemporain », par Svetlana Velmar-Janković, traduit par Alain Cappon

*   *   *

II. DE l’HÉRITAGE LITTÉRAIRE DE SVETLANA VELMAR-JANKOVIĆ
Complément au numéro 4 ; textes traduits par Alain Cappon

1. Avant-propos
par Alain Cappon

2. Svetlana Velmar-Janković et la poésie

« De la poésie », par Svetlana Velmar-Janković
« Hasard, révélation, ou résurrection ? », par Žarko Rošulj
Extraits de l’Eurydice cherche Orphée : « Monte Perdido » et « Rue Vasina », par Svetlana Velmar-Janković

3. Svetlana Velmar-Janković, « écrivain de Belgrade »

« À la louange de Belgrade »
« Les deux rives d’Ada Ciganlija »
« Où était Nebojša ? »

4. Svetlana Velmar-Janković, « écrivain engagé »

« Rêve d’Europe »
« Le Kosovo »

5.  Miscellanées

« Chilandar »
« Le Petit Poison d’or »
« Best-Seller »

6. Svetlana Velmar-Janković, critique littéraire

« Ivo Andrić »
« Meša Selimović »
« Zoran Mišić »
« Borislav Pekić »
« Slobodan Selenić »