Agenda
Événements & colloques
Saint-John Perse et l'écho des langues - Poésie et traduction

Saint-John Perse et l'écho des langues - Poésie et traduction

Publié le par Florian Pennanech (Source : Loïc Céry)

Maison de l'Amérique latine (217 Bd. St Germain 75007 Paris)  18h30-20h30

Cette soirée est organisée à l'occasion de la parution en librairie du N° 5 de La nouvelle anabase, revue littéraire publiée aux Editions L'Harmattan et consacrée à l'étude de l'oeuvre du poète Saint-John Perse. Ce numéro, entièrement dédié à la traduction de la poésie de Perse, permettra de mettre à l'honneur enfin et comme il se doit celui qui fut son plus brillant traducteur en espagnol et son plus ardent propagateur en Amérique latine, le poète et homme politique colombien Jorge Zalamea (1905-1969). Tout au long de son parcours, Zalamea a témoigné d'une ferveur toute particulière dans sa fréquentation de la parole poétique de Perse, jusqu'à ménager au gré de ses traductions si subtiles, un intense dialogue littéraire avec l'oeuvre, dialogue qui connaît son apogée en 1958 avec l'écriture du poème El sueño de las escalinatas, très connu des Colombiens. Le N° 5 de La nouvelle anabase proposera en exclusivité la toute première traduction française de ce superbe texte, véritable « offrande poétique » à Saint-John Perse de la part de Jorge Zalamea, l'un des représentants les plus attachants de la génération engagée dite des « Nuevos », dans la Colombie des années 1920. Au cours du débat, seront abordés avec plusieurs invités de choix les aspects de ce lien si fascinant de Zalamea à Saint-John Perse, lien de deux poètes humanistes qui célèbre et transcende à la fois le creuset fécond de la traduction.

La soirée sera également l'occasion d'une rencontre exceptionnelle entre deux des plus illustres traducteurs de Saint-John Perse, animés par la même minutie dans leurs pratiques de transposition : le Professeur Roger Little, qui publia une partie de ses traductions en anglais, notamment d'Anabase, et l'universitaire brésilien Bruno Palma, dont les traductions portugaises font référence pour la diffusion de Perse dans le monde lusophone. Ils ne s'étaient jamais rencontrés jusqu'alors, et ce rendez-vous sera le motif d'une confrontation de deux expériences conjointes de la médiation des langues dans les arcanes d'une poésie où le langage est comme porté à son incandescence. Et parce que la parole poétique est avant tout une entité vivante, le lieu et la formule d'une passion de l'être, il sera abondamment donné à entendre les textes eux-mêmes lors de la rencontre, dans leurs différents écrins français, espagnol, portugais et anglais.

Programme détaillé de la rencontre : http://www.sjperse.org/sjpmaisonamlat14.10.09.pdf

Cette manifestation est le volet littéraire du programme "La Colombie à Paris", opération établie par la Fondation Alliance frrançaise et l'Alliance française de Bogota tout au long du mois d'octobre 2009.

Voir  www.colombieaparis.com