Essai
Nouvelle parution
S. Ricciardi, Gli artifici della non-fiction

S. Ricciardi, Gli artifici della non-fiction

Publié le par Alexandre Gefen (Source : Stefania Ricciardi)

<!>StefaniaRicciardi, Gli artifici della non-fiction. La messinscena narrativa in Albinati,Franchini, Veronesi, Massa, Transeuropa, 2011, 245 p.

[Les artifices dela non-fiction. La mise en scène narrative chez Albinati, Franchini, Veronesi]


Quatrième de couverture:

Que se passe-t-illorsqu'un romancier tourne le fait divers en récit ?

Réfléchir sur cesujet signifie élargir la notion de « narratologie restreinte », pouradopter une terminologie à la Genette, centrée essentiellement sur la fictionen vertu de l'idée de roman comme genre narratif privilégié. Or ce privilègeapparaît désormais suranné, d'autant plus que l'hybridation des formesnarratives (fiction et non-fiction) et la mobilité des frontières (littératureet cinéma) rendent problématique l'inscription dans un statut défini. À priori,la transposition littéraire d'un fait divers n'est pas esthétiquementinférieure à un ouvrage inventé de toutes pièces. Les artifices de lanon-fiction, dans les expressions les plus réussies, restituent une formed'(in)crédibilité à la fiction, l'exposent aux interférences ordinaires duhasard, de même que les stratégies de la fiction authentifient le journalintime, le fait divers et le reportage, leur conférant ce gradient de véritéque la simple information ne possède pas. À l'époque de la simulation et del'agonie des référentiels forts, « ce n'est plus le roman qui est en quêted'authenticité, c'est l'authenticité qui est en quête de fiction » (M.Laouyen).

Pour télécharger un extrait :

http://transeuropa.inaudita.it/dettaglio_libro.php?id_libro=116

L'auteure

Stefania Ricciardi est docteur en Études italiennes ettraductrice littéraire. Elle a travaillé à l'Université de Bordeaux 3 et àl'Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes (ISTI-HEB) de Bruxelles.Actuellement, elle est Research Fellow à l'Université de Louvain (K.U. Leuven).