Édition
Nouvelle parution
R. M. Rilke, Elégies de Duino (Bilingue, trad. de P. Jaccottet)

R. M. Rilke, Elégies de Duino (Bilingue, trad. de P. Jaccottet)

Publié le par Alexandre Gefen (Source : Florian Rodari)

Rainer Maria Rilke, LES ÉLÉGIES DE DUINO

Traduction de Philippe Jaccottet & texte allemand en regard

Postface de Philippe Jaccottet

Genève, La Dogana, coll. « Poésie », 2008, 120 p.

Isbn (ean13) : 978 2 940055 58 6

20 €

Présentation de l'éditeur:

Commencées par R. M. Rilke en janvier 1912 au château de Duino, face à la mer de Trieste, où l'avait accueilli la princesse Marie de la Tour et Taxis, ces élégies ne seront achevées que dix ans plus tard. Par l'ampleur de la vision, par la profondeur des questions qui y sont posées et l'extraordinaire tension de leur prosodie, ces poèmes s'élèvent à la hauteur des grands hymnes de Hölderlin et figurent parmi les textes majeurs de la poésie du XXe siècle. Philippe Jaccottet, dont les premiers essais de traduction de ces élégies remontent à l'acquisition du livre à l'âge de seize ans, n'a cessé d'interroger la signification de ces vers et d'en traquer les rythmes secrets. Il nous livre enfin sa version complète de cet ensemble, accompagnée d'une très belle lecture à la fois critique et personnelle où il dit son admiration et mesure sa dette à l'égard du poète autrichien.