Collectif
Nouvelle parution
M. Hennard Dutheil de la Rochère & I. Weber Henking (éds.): La traduction comme création / Translation and creativity 

M. Hennard Dutheil de la Rochère & I. Weber Henking (éds.): La traduction comme création / Translation and creativity

Publié le par Marc Escola (Source : Weber Henking)

Martine Hennard Dutheil de la Rochère & Irene Weber Henking (éds.): La traduction comme création / Translation and creativity, Lausanne, Centre de traduction littéraire, collection "Théorie", 2017. EAN13 : 2883570639. 2016, 257 p. — Prix: CHF 20.-

 

Ouvrage bilingue français-anglais qui fait suite à un colloque sur le  thème de la créativité en traduction organisé en 2014 à L’Université de Lausanne, avec des textes théoriques, des témoignages de traducteurs et traductrices et des traductions-créations inédites.

 

"It is absurd to see translation as anything other than a creative literary activity, for translators are all the time engaging with texts first as readers and then as rewriters, as recreators of that text in another language..." Susan Bassnett, The Translator as Writer

Table des matières…