Actualité
Appels à contributions
Manuel scolaire en classe de FLE et représentations culturelles

Manuel scolaire en classe de FLE et représentations culturelles

Publié le par Camille Esmein (Source : Abdelhamid KRIDECH & Malika BENSEKAT)

ARGUMENTAIRE
CAHIERS DE LANGUE ET DE LITTERATURE N° 5

Spécial : « Manuel scolaire en classe de FLE et représentations culturelles. »
Sous la direction de :
Malika BENSEKAT
Abdelhamid KRIDECH

La notion de représentation culturelle problématise la relation entre d'une part l'apprenant et la culture étrangère enseignée et d'autre part l'apprenant et son identité. Dans le cadre de l'enseignement du français langue étrangère (FLE), le défi interculturel est d'enseigner la langue et sa culture, de montrer comment la culture des élèves entre en interaction avec la culture du « Français ».
La dimension culturelle en didactique du FLE s'avère indiscutablement établie car nous admettons que langue et culture sont étroitement liées : l'apprentissage d'une langue comporte alors forcément une dimension culturelle, acquise non seulement à travers les textes ou les productions verbales, mais aussi à travers l'ensemble des documents iconographiques.
Le travail intellectuel mis en oeuvre dans l'acte d'enseigner passe, entre autre par le rôle et l'usage des manuels scolaires sur lesquels reposent toute démarche pédagogique et toute approche didactique. Ils constituent et réfractent par-delà les cultures éducatives permettant un accès aux variables anthropologiques dont on ne soupçonne pas toujours l'amplitude.
Les politiques éducatives dépendantes des Histoires nationales et de grandes orientations géopolitiques règlent souvent les pratiques didactiques.
La classe de langue est un espace où se rencontrent la culture de l'apprenant et la culture de la langue à enseigner. La présence de la culture de l'Autre se manifeste à travers cet outil de classe qu'est le manuel scolaire.

Les axes proposés tournent autour des questions suivantes :
Il y a lieu de se demander quelle culture véhicule le manuel de FLE.
Il convient également de réfléchir à la relation entre neutralisation culturelle (est-elle nécessaire par exemple en début d'apprentissage ?), à la contextualisation des manuels (à quel niveau ? pour quels objectifs, sous quelles formes ?)
S'agit-il de promouvoir, dans les manuels de langue, la culture de l'Autre (de la langue étrangère enseignée) ou au contraire de viser à l'assimilation de principes de l'appartenance nationale (promouvoir l'identité nationale et la culture locale).
Comment s'opère l‘interaction entre la culture française et celle de l'apprenant algérien ? Quelle importance donne-t-on à l'aspect image - support dans ces livres scolaires ?
Comment les manuels scolaires traduisent-ils les contacts méthodologiques entre la langue française, l'arabe algérien et la langue berbère ?

Les propositions de contributions doivent être adressées au plus tard avant le 10 septembre 2006 par courriel à :
akridech2005@yahoo.fr bensekat_malika@yahoo.fr