Actualité
Appels à contributions
Linguistique contrastive (revue internationale en ligne avec comité de lecture) 

Linguistique contrastive (revue internationale en ligne avec comité de lecture)

Publié le par Alexandre Gefen (Source : Université Pédagogique d'Etat de l'Oural)

Référence bibliographique : Linguistique contrastive (revue internationale en ligne avec comité de lecture) , Université Pédagogique d'Etat de l'Oural, 2016.

La revue internationale Linguistique contrastive lance appel à contributions sur la linguistique contrastive et des disciplines apparentées.

 

Linguistique contrastive est une revue annuelle de recherche avec comité de lecture publiée en ligne par l’Université Pédagogique d’Etat de l’Oural (http://journals.uspu.ru/index.php?option=com_content&view=categories&id=453&Itemid=333). La revue favorise la recherche pluridisciplinaire dans les domaines de la linguistique contrastive ainsi que des disciplines apparentées : la traductologie, les études interculturelles et la didactique des langues et de la traduction.

La revue est enregistrée dans le Centre international d’Enregistrement des publications en série (ISSN 2412-8848). Les articles seront enregistrés dans la base de données nationale IRCS (index russe de citations scientifiques – RINS en russe). Etant une revue scientifique qui souscrit à la politique du libre accès, Linguistique contrastive et tous ses articles seront disponibles gratuitement sur le site des revues scientifiques de l’Université Pédagogique.

Linguistique contrastive a un large format international :

  • cinq langues de travail : russe, français, anglais, allemand et espagnol ;
  • comité de rédaction international comprenant des spécialistes principaux dans les domaines annoncés.

Nos objectifs principaux sont de promouvoir les résultats des recherches effectuées par les chercheurs russes et nos collègues étrangers, de renforcer la coopération actuelle parmi les chercheurs, de favoriser les nouveaux partenariats franco-russes et autres dans les domaines indiqués.

Rubriques :

a. Linguistique contrastive

b. Questions générales concernant la linguistique et la littérature

c. Traductologie et Etudes interculturelles

d. Didactique des langues et de la traduction

e. Comptes-rendus d’ouvrages, notes de lecture critique. Chroniques.

Les auteurs sont invités à soumettre leurs propositions de contributions (article complet au format word A4) avant le 1 avril, par courriel, à l’adresse jvbog@yandex.ru.

L’auteur doit statuer que le travail n’a pas été publié ni soumis pour publication ailleurs.

Un accusé de réception sera envoyé dès l'enregistrement de la contribution.

La publication des articles se fait à titre gracieux.

 

FORMAT DE PRESENTATION DES ARTICLES

L’article soumis à la revue doit être rédigé selon le modèle ci-dessous dans un fichier au format .doc ou .docx. et doit avoir une longueur de 6-15 pages. L’article comportera les informations suivantes:

titre de l’article (court mais informatif sur le contenu) ; prénom et nom de l’auteur / des auteurs ; résumé de l'article de 150-200 mots et 5-7 mots-clés les plus représentatifs du contenu de l’article en français avant l’article, en anglais et, si possible, en russe après les références à la fin de l’article (voir le modèle ci-dessous); le  statut de l’auteur (des auteurs), ses (leurs) grades et titres académiques ; son (leur) affiliation institutionnelle et l’adresse ; adresse électronique ; références bibliographiques.

Le texte doit être en caractères Times New Roman, police 12 avec une interligne de 1.0, et les marges de 2 cm tout autour. Les polices de caractères de couleur ne sont pas admises.

Les tableaux doivent figurer dans le texte en tant que tableaux et non en tant qu'images. Ils doivent être numérotés et accompagnés d'une légende. Prière de ne pas insérer dans le texte des tableaux compliqués et de ne pas numéroter les pages.

La section Références en fin du texte (voir le modèle) comprendra les références bibliographiques et les renvois à des sites Internet.

Dans le texte de l'article, les références comprendront le nom du premier auteur en entier suivi d'un espace et de l'année de publication, puis d'un deux-points (:) et de la page de citation. Le tout sera entouré de parenthèses.

(Pétrov 2014: 25) - un seul auteur

(Pétrov 2014a: 25) -  un seul auteur et plusieurs publications dans la même année

(Pétrov, Ivanov 2014: 25) - deux auteurs

(Pétrov et al. 2014: 25) - plus de deux auteurs.

 

Langues des contributions : français, russe, anglais, allemand, espagnol.

 

Un seul fichier comprenant tous ces éléments nécessaires sera transmis à la rédaction. Il est fortement recommandé d'utiliser Word et le modèle ci-dessous qui inclut toutes les caractéristiques listées ci-dessus.

Le nom du fichier informatique doit suivre le modèle suivant : Nom de l’auteur + première lettre du prénom: Auteur P.doc (ou .docx).

 

Mode d’évaluation des articles

Après avoir été rendues anonymes, les propositions seront évaluées par un ou deux membres du comité de rédaction en fonction des critères suivants : pertinence (lien avec la thématique) ; cadre conceptuel et problématisation (cadre théorique, questions, objectifs, références-clés) ; démarches ; apports (résultats, constats, perspectives). En cas de discordance entre les experts, un troisième évaluateur sera sollicité.

Les relecteurs disposeront d’environ un mois pour rendre leur expertise.

 

Modèle

A. Ivanov

Ekaterinbourg, Russie

TITRE

RÉSUMÉ. Résumé de l’article en français. (150-200 mots)

MOTS-CLÉS: 5-7 mots.

Auteur: Alexandre Ivanov, Docteur ès Lettres, Maître de Conférences, Département de Langues Romanes, Université Pédagogique d’Etat; adresse de l’Université: 620017, Ekatérinbourg, bd. Kosmanavtov, 26, bureau 465; e-mail : ivanov@yandex.ru.

 

А. Ivanov

Ekaterinbourg, Russie

TITLE

ABSTRACT. 150-200 words.

KEYWORDS: 5-7 words.

About the author: Alexandre Ivanov, PhD in Philology, Associate Professor of Department of Romance Languages, Ural State Pedagogical University. Address: 620017, 26, av. Kosmonavtov; e-mail: ivanov@yandex.ru.

 

Texte de l’article en français, anglais, russe, allemand ou espagnol.

 

REFERENCES

Dehaene S. The brain mechanisms of conscious access and introspection. Neurosciences and the human person: New perspectives on human activities. Battro A., Dehaene S., Singer W. (eds). Pontifical Academy of Sciences. Scripta Varia 121. Vatican City, 2013. Available at: http://www.casinapioiv. va/content/accademia/en/publications/scriptavaria/neurosciences.html

Diuk C. G., Slezak D. F., Raskovsky I., Sigman M., Cecchi G. A. A quantitative philology of introspection. Frontiers in integrative neuroscience. 2012. Vol. 80. No. 6. Available at: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3449397/

Fleming S. M., Weil R. S., Nagy Z., Dolan R. J., Rees G. Relating introspective accuracy to individual differences in brain structure. Science. 2010. Vol. 329. No. 5998. Рp. 1541-1543.

Gibbs R. W. Why cognitive linguistics should care more about empirical methods? Methods in cognitive linguistics. Amsterdam: John Benjamins, 2006. Pp. 2-19.

Raskovsky I., Slezak D. F., Diuk C. G., Cecchi G. A. The emergence of the modern concept of introspection: a quantitative linguistic analysis. Proceedings of the NAACL 2010. Young investigator workshop on computational approaches to languages of the Americas. 2010. Pp. 68—75.

Talmy L. Foreword. Methods in cognitive linguistics. Amsterdam: John Benjamins, 2006. Pp. xi-xxi.

Talmy L. Introspection as a methodology in linguistics. Paper distributed at 10th International cognitive linguistics conference, 2007, Kraków (Poland). Available at: http://linguistics.buffalo. edu/people/faculty/talmy/talmy.html.