Actualité
Appels à contributions
Les manuels de langue et de littérature étrangères comme médiateurs culturels : Québec-Canada-Europe 

Les manuels de langue et de littérature étrangères comme médiateurs culturels : Québec-Canada-Europe

Publié le par Sabrina Roh (Source : Sophie Dubois)

JOURNÉES D'ÉTUDES


« Les manuels de langue et de littérature étrangères comme médiateurs culturels : Québec-Canada-Europe »

Université de la Sarre, Saarbrücken, 19 et 20 mai 2016

Chaire d’études romanes et de communication interculturelle

Centre d’études interculturelles sur le Québec et la francophonie nord-américaine

Chaire de linguistique romane. Recherches sur l’apprentissage de la langue française

 

Après des décennies de mépris et de critiques, le manuel scolaire est, depuis quelques années, devenu un objet d’études internationales et interdisciplinaires. Depuis les travaux pionniers du Georg-Eckert-Institut à Braunschweig en Allemagne jusqu’au colloque Le manuel scolaire, d’ici et d’ailleurs, d’hier à demain tenu au Québec en avril 2006 réunissant plus de 400 personnes d’une vingtaine de pays, le manuel scolaire s’est révélé un objet privilégié tant pour tracer l’histoire d’une discipline que pour saisir les valeurs, les normes et les connaissances jugées dignes de transmission dans une société ou une époque donnée. « Outil à multiples facettes », comme le souligne Monique Lebrun, le manuel se prête aussi bien à des analyses historiques qu’herméneutiques ou sociologiques. Qu’on pense aux ouvrages synthétiques de Paul Aubin ou d’Alain Choppin sur l’histoire du manuel scolaire au Québec ou en France, aux réflexions plus méthodologiques d’un chercheur comme Peter Weinbrenner en Allemagne ou aux diverses études de cas qui se sont intéressées aux implications matérielles, didactiques et idéologiques de la constitution des manuels, tous ont contribué à montrer que le manuel est un « objet social total », à la fois échantillon et condensé de la société dont il est issu.

L’ambition de cette journée d’étude est plus restreinte. Elle vise néanmoins à interroger un aspect des manuels scolaires encore relativement peu exploré. Partant du postulat, souvent évoqué, selon lequel le manuel serait – en raison de son rôle de transmission culturelle – un vecteur d’identité nationale, nous posons la question à rebours : mais qu’en est-il, dans ce cas, des manuels dont la visée première est la connaissance d’une culture ou d’une langue autre? Les récents travaux en didactique des langues étrangères et l’importance accordée à la compétence interculturelle dans les programmes scolaires nous invitent en effet à concevoir les manuels scolaires comme une forme privilégiée de médiateurs culturels, visant à la fois l’acquisition de connaissances sur une culture ou une langue étrangère et le développement, chez l’élève, de compétences liées au contact avec l’Autre.

En prenant comme objets les manuels contemporains de culture (langue ou littérature) étrangère parus au Canada ou en Europe, les journées d’étude organisées à l’Université de la Sarre auront pour objectif d’interroger le potentiel du manuel scolaire comme outil d’acquisition de connaissances et de compétences interculturelles ainsi que les implications d’une telle fonction sur sa didactisation. Dans cette optique, nous laisserons de côté les approches exclusivement historiques ou sociologiques pour privilégier les études de cas relevant de l’analyse discursive ou iconographique et les analyses portant sur la didactique des langues et littératures étrangères. Les communications proposées pourront donc, entre autres, s’intéresser aux problématiques suivantes :

  • les enjeux proprement linguistiques liés à l’enseignement d’une langue étrangère et le rôle du manuel dans un tel contexte;
  • la perception d’une culture étrangère telle qu’elle se révèle dans les manuels contemporains, incluant la persistance de certains préjugés ou stéréotypes;
  • les préoccupations des cultures d’accueil dévoilées par la manière dont est présentée la culture étrangère dans les manuels, notamment à l’aide des concepts d’auto-, d’hétéro- ou de méta-image de l’imagologie en littérature comparée;
  • le rôle unificateur ou conciliateur du manuel dans un contexte de globalisation qui tend à insister davantage sur le partage et les ressemblances que sur les spécificités culturelles;
  • les moyens didactiques employés pour rendre une littérature étrangère accessible, mais aussi pertinente et cohérente pour une autre culture, à travers, par exemple, les questions de sélection, de médiation et de mise en récit (Paul Ricœur);
  • la place de la littérature dans un manuel de langue étrangère ou son rôle « civilisateur » dans la compréhension et l’acceptation d’une culture étrangère.

Les considérations méthodologiques et les approches interdisciplinaires ou comparatives (entre l’Europe et le Québec ou le Canada, ou entre deux ou plusieurs pays européens) sont bien entendues les bienvenues.

Les propositions de communication (400 à 500 mots) accompagnées d’une notice biobibliographique doivent être envoyées, d’ici le 23 novembre, à l’adresse suivante : sophie.dubois@uni-saarland.de. Une réponse vous sera communiquée la semaine suivante.

Veuillez noter que les communications, de 20 minutes chacune, devront être faites en français ou en allemand. Une partie des frais de voyage devraient pouvoir être pris en charge par les organisateurs sous réserve de l’acceptation des financements demandés.

 

Comité organisateur:

Sophie Dubois, stagiaire postdoctorale (CRSH), Centre d’études interculturelles sur le Québec et la francophonie nord-américaine, Université de la Sarre

Julia Montemayor et Vera Neusius, Assistantes de recherche, Chaire de linguistique romane. Recherches sur l’apprentissage de la langue française, Université de la Sarre

 

Bibliographie suggestive

Alen-Garabato, Carmen, Nathalie Auger, Patricia Gardies et Eva Kotul, Les représentations interculturelles en didactique des langues-cultures. Enquêtes et analyses, Paris, L’Harmattan, 2003.

Aubin, Paul (dir.), 300 ans de manuels scolaires au Québec, Québec, Bibliothèque et archives nationales du Québec et Presses de l’Université Laval, 2006.

Auger, Nathalie, Fred Dervin et Eija Suomela-Salmi (dir.), Pour une didactique des imaginaires dans l’enseignement-apprentissage des langues étrangères, Paris, L’Harmattan, 2014.

Bredella, Lothar, Narratives und interkulturelles Verstehen. Zur Entwicklung von Empathie-, Urteils- und Kooperationsfähigkeit, Tübingen, Narr, 2012.

Byram, Michael (ed.), Germany: its representation in textbooks for teaching German in Great Britain, Frankfurt/Main, Diesterweg, 1993.

Choppin, Alain, Les manuels scolaires : histoire et actualité, Paris, Hachette éducation, 1992 et Manuels scolaires, états et sociétés : XIXe – XXe siècles, Paris, Service de l’Éducation, Institut national de recherche pédagogique, 1993.

Gnutzmann, Claus, Themenschwerpunkt: Sprachdidaktik – interkulturell (= Fremdsprachen lehren und lernen, 35), Tübingen, Narr, 2006.

Hu, Adelheid, « Interkulturelles Lernen. Eine Auseinandersetzung mit der Kritik an einem umstrittenen Konzept », Zeitschrift für Fremdsprachenforschung, vol. 10.2, 1999, p. 277-303.

Jurt, Joseph, « Sprache – universelles Kommunikationsinstrument oder Ausdruck des jeweiligen Kulturraumes? », Französisch heute, vol. 42.1, S. 35-41.

Lebrun, Monique (dir.), Le manuel scolaire, d’ici et d’ailleurs, d’hier à demain, Sainte-Foy, Presses de l’Université du Québec, 2007 et Le manuel scolaire : un outil à multiples facettes, Québec, Presses de l’Université du Québec, 2006.

Michler, Christine, « (Inter)kulturelles Lernen im Italienisch-und Französischunterricht durch Lehrwerkfamilien », ds. Matthes, Eva/Heinze, Carsten (éds.), Die Familie im Schulbuch, Bad Heilbrunn, Klinkhardt, 2006, S. 341-353.

Müller-Jacquier, Bernd, Interkulturelle Kommunikation und Fremdsprachendidaktik, Koblenz, Universität Koblenz-Landau, 1999.

Roche, Jörg, Interkulturelle Sprachdidaktik. Eine Einführung, Tübingen, Narr, 2001.

Schumann, Adelheid, « Stereotype im Französischunterricht. Kulturwissenschaftliche und fachdidaktische Grundlagen », ds. Schumann, Adelheid/Steinbrügge, Lieselotte (éds.): Didaktische Transformation und Konstruktion. Zum Verhältnis von Fachwissenschaft und Fremdsprachen­didaktik, Frankfurt a.M., Peter Lang, 2008, 113-127.

Weinbrenner, Peter, « Kategorien und Methoden für die Analyse wirtschafts- und sozialwissenschaftlicher Lehr- und Lernmittel », Internationale Schulbuchforschung. Zeitschrift des Georg-Eckert-Instituts, vol. 8. 3, 1986, S. 321-337 und „Methodologies of textbook analysis used to dated“, History and social studies – methodologies of textbook analysis, Amsterdam, 1992, S. 21-34.

Sites internet

Aubin, Paul, « Les manuels scolaires québécois », Centre universitaire d’études québécoises, Université Laval, 2013, http://www.bibl.ulaval.ca/ress/manscol/

Georg Eckert Institut. Leibniz-Institut für internationale Schulbuchforschung / Georg Eckert Institute for International Textbook Research http://www.gei.de/home.html