Agenda
Événements & colloques
Le répertoire narratif arabe médiéval : transmission et ouverture

Le répertoire narratif arabe médiéval : transmission et ouverture

Publié le par Jean-Louis Jeannelle (Source : Aboubakr Chraibi)

 

Colloque 15-17 septembre 2005, Université de Liège, Liège (Belgique)

Le répertoire narratif arabe médiéval : transmission et ouverture

 


Avec le patronage de l'Università Ca' Foscari, Venise et de l'INALCO, Paris.



Comité scientique : Président, Claude Brémond (EHESS, Paris), Julia Bray (Université Paris VIII, Paris), Anne-Marie Polo de Beaulieu (EHESS, Paris).

Comité organisateur : Frédéric Bauden (Université de Liège, Liège), Aboubakr Chraïbi (INALCO, Paris), Antonella Ghersetti (Università Ca' Foscari, Venise)

Argument :

La production narrative arabe médiévale est considérable. Elle comprend de nombreux genres, parfois facilement reconnaissables, comme la fable animalière, le conte ou le récit hagiographique, parfois plus rares ou plus singuliers comme la maqâma (la séance), ou les recueils d'anecdotes comme le faraj ba'd al-shidda (la délivrance après l'angoisse).

Voici près d'un siècle, une part significative de cette production a été répertoriée par Victor Chauvin. Mais l'orientaliste liégeois a largement dépassé le cadre qu'il s'était fixé. Dans la Bibliographie des ouvrages arabes ou relatifs aux Arabes, et plus précisément dans les huit volumes qu'il consacre au genre narratif (1897-1905 : Kalîla et Dimna, Haïqar, Barlaam, Mille et une nuits, etc.), il offre en effet en permanence des liens entre la matière présentée, les auteurs classiques et, quand le sujet s'y prête, le roman de chevalerie, la mythologie, la légende et les contes du folklore. Loin de s'arrêter au seul domaine arabe, qui lui sert cependant de référence, il établit un véritable réseau de correspondances avec l'ensemble de la littérature, aussi bien ancienne, venant de l'Inde par exemple ou de l'antiquité grecque ou égyptienne, que récente, dirigée vers l'Europe. Il est hautement symbolique à cet égard que le dernier volume de sa Bibliographie "narrative" (vol. 9, 1905) ait été consacré à un ouvrage écrit par Pierre Alphonse, un juif d'Espagne du XIe-XIIe siècle converti au christianisme, certes pétri de cette vieille culture arabe dont il tire l'essentiel de sa matière, mais qu' il exprime désormais sous forme d'exemplum en latin.

Le but espéré de ce colloque, qui coïncide avec le centenaire de la publication de ce dernier volume de la Bibliographie, est d'inviter les médiévistes, arabisants et européens, à  prospecter précisément cette ouverture et cette perméabilité des genres narratifs, en ce sens qu'une matière ou une forme que l'on pense spécifique, singulière, est souvent, en réalité, aisément transposable d'un registre narratif à l' autre, dans la même langue, du folklore à un auteur classique par exemple, ou bien encore, sujet plus délicat, d'une langue à l'autre et d'une culture à l'autre, avec la même facilité.

 

Les langues officielles du colloque seront le français et l'anglais. Toutefois, les articles destinés à être publiés dans les actes pourront être rédigés dans une autre langue.

Les personnes désireuses de participer sont priées d'envoyer le titre de leur communication, accompagné d'un abstract (300 mots maximum), à Frédéric Bauden (f.bauden@ulg.ac.be) avant le 30 novembre 2004. Une première circulaire comportant de plus amples détails sur l'organisation et les modalités de participation sera envoyée dans le courant du mois de
décembre aux seules personnes qui auront marqué leur intérêt pour ce colloque.

Frais d'inscription : 25 ? (euro). Les frais de transport et de séjour seront à charge des participants (compter entre 60 et 80 ? (euro) pour une nuit d'hôtel).