Agenda
Événements & colloques
La répétition à l'épreuve de la traduction

La répétition à l'épreuve de la traduction

Publié le par Camille Esmein (Source : Claudia Zudini)

L'Université Sorbonne Nouvelle - Paris III et le Centre Interdisciplinaire de Recherche sur la Culture des Echanges (CIRCE) présentent le Projet innovant 2004-2005

La répétition à l'épreuve
de la traduction


Journée d'Études

Invité d'honneur Antonio Prete (Université de Sienne)

samedi 24 septembre 2005, 9h30
salle Las Vergnas - centre Censier 13, rue de Santeuil. 75005 Paris


Programme de la journée d'études :

MATIN

9h30 - Ouverture officielle de la Journée d'Études.

9h45 - Introduction.
Jean-Charles Vegliante, dir. CIRCE

Citer, répéter

10h00 - Pascaline Nicou, La répétition de syntagmes dantesques dans le Roland Amoureux : entre banalisation et revitalisation, vers le multilinguisme

10h20 - Flaviano Pisanelli, La répétition-citation dantesque chez Pasolini : la permanence lexicale comme lieu de la différence

discussion

10h55 - pause

Plurilinguisme

11h10 - Claudia Zudini, Fonctions de la répétition lexicale dans Italy de Pascoli

11h30 - Valérie Thévenon, La frontière des langues aux frontières du vers : un exemple micro-textuel dans le T.A.T. 4 d'Edoardo Sanguineti

discussion

12h00 - Discussion avec Antonio Prete

APRES-MIDI

Traduction et répétition

14h15 - Iris Llorca, Lectures et traductions d'une répétition : l'"invetriata" dans les Chants Orphiques de Dino Campana.

14h35 - Judith Lindenberg, L'usage de la répétition lexicale comme traduction rythmique chez quelques poètes-traducteurs italiens du vingtième siècle : Sereni, Luzi, Caproni

discussion

15h10 - pause

15h25 - Giovanni Solinas, La "litania ostinata" d'Emilio Villa. Une approche traductive des formules textuelles employées dans « Sì, ma lentamente »

15h45 - Enrica Zanin, Répétition et traduction chez Franco Fortini

discussion

16h15 - Conclusion avec Antonio Prete