Agenda
Événements & colloques
L’Outranspo, la traduction comme jeu créatif (séminaire Translations)

L’Outranspo, la traduction comme jeu créatif (séminaire Translations)

Publié le par Frédérique Fleck

Séminaire « Translations » - équipe « Anachronies »

Séminaire transversal DSA - LILA (ENS), en collaboration avec l’Atelier de théorie littéraire de Fabula.

 

Séance 4: L’Outranspo, la traduction comme jeu créatif

Vendredi 29 janvier 2016, 13h-16h

ENS, 45 rue d’Ulm, 75005 Paris, salle Beckett

Intervenants : Camille Bloomfield et Irène Gayraud

 

L’Outranspo, créé en 2012 et composé aujourd'hui d'une petite quinzaine de membres, est un OuXPo dont l’acronyme signifie « Ouvroir de Translation Potencial ». Il s'agira de présenter quelques-unes des idées principales du groupe, qui assume une pensée de la traduction comme création, invention, libération de la langue par la contrainte et même révélation de l’étrangeté de la langue à elle-même. Il s’agira également de montrer comment ces pensées théoriques – en perpétuelle germination et transformation – s’incarnent dans une pratique de traduction collective, souvent ludique et toujours créative, entre écriture, traduction et performance. La présentation sera suivie d'un atelier de traduction collaborative par deux membres de l'Outranspo.