Essai
Nouvelle parution
J-P. Gabilan, L'imparfait français et ses traductions en anglais: approche méta-opérationnelle

J-P. Gabilan, L'imparfait français et ses traductions en anglais: approche méta-opérationnelle

Publié le par Alexandre Gefen (Source : Catherine Brun)

Jean-Pierre Gabilan, L'imparfait français et ses traductions en anglais: approche méta-opérationnelle, Université de Savoie, collection "Langages", 2011.

EAN13 : 9782919732005.


Après une présentation profondément renouvelée du système que constituent les conjugaisons de la langue française, cet ouvrage aborde la question épineuse de la traduction vers l’anglais. Quelques remarques contrastives sont effectuées à propos de la traduction vers les langues espagnole et italienne. De nouveaux outils d’analyse sont présentés, tels que les concepts d’invariant, de statut ou de portée, concepts clés au sein de l’approche méta-opérationnelle qui a vu le jour en France au milieu des années 1970. Ces outils d’analyse montrent toute leur pertinence dans la présentation enfin cohérente qui est faite de l’imparfait.