Essai
Nouvelle parution
Inês Oseki-Dépré, De Walter Benjamin à nos jours.

Inês Oseki-Dépré, De Walter Benjamin à nos jours.

Publié le par Bérenger Boulay


Compte rendu dans la revue Acta fabulaWalter Benjamin, la traduction entre théorie et création, par Francesca Manzari.


Inês Oseki-Dépré

De Walter Benjamin à nos jours…. (Essais de Traductologie)


Honoré Champion

Collection : Biliothèque de L.G.C. n°68

2007

ISBN (13) : 9782745314970

236 p.

45€


Prière d'insérer:

Les études sur la traduction littérairesont devenues un champ propre de la recherche. Elles présentent des polaritésnettes, autour desquelles s'organisent les principaux débats. La réflexion deWalter Benjamin sur la traduction reste un passage obligé pour la réflexion.Elle peut être considérée en elle-même. Elle peut être aussi le point de départpour considérer et recomposer les orientations contemporaines de latraductologie. C'est ce à quoi s'attache cet essai à travers l'analyse dequelques thèses sur la traduction, celle d'Antoine Berman, de Klossowski, deMeschonnic, d'Haroldo de Campos, d'Anthony Pym, et à travers la caractérisationdes rapports entre traduction et herméneutique, traduction et contextes sociopolitiques, à travers l'examen de quelques cas exemplaires de traduction littéraire.C'est ainsi une nouvelle définition des études sur la traduction qui sedessine.