Agenda
Événements & colloques
Géographies de la traduction - volet I : France, Russie, Chine, Japon

Géographies de la traduction - volet I : France, Russie, Chine, Japon

Publié le par Vincent Ferré (Source : Anne Bourse)

Journées d'études internationales "Géographies de la traduction" - Volet I  : France, Russie, Chine, Japon

Lundi9 novembre

Lieu : Institut National d'Histoirede l'art, Auditorium

Matin :Les figures de passeurs

9h30 : accueil

10h00 : Ouverture duColloque : Tiphaine Samoyault, Zahia Rahmani

10h15-11h15 : Table ronde :les figures de passeurs : Romain Rolland, Maxime Gorki, Lu Xun. Avec AnnieEpelboin (Université Paris 8), Gao Fang (Université de Nankin), TiphaineSamoyault (Université Paris 8)

11h15 :pause

11h30-12h00 : Roman Shapiro (RGGU,Moscou) : « Le drame social russe et français et ses avatars en traductionchinoise »

12h00-12h30 : Xu Jun (Université deNankin) : « Être passeur de littérature étrangère en Chine »

12h45 :déjeuner

Après-midi :Transferts officiels, transferts clandestins

14h30-15h00 : Valery Kislov(Institut des langues étrangères, Saint-Pétersbourg) : « Traductionet censure »

15h00-15h45 : Charles Urjewicz(INALCO, Paris) : « Cinéma et censure en URSS et en Russie »

15h45-16h15 : Dany Savelli(Université Toulouse Le Mirail) : « Pourquoi la venue en 1926 del'écrivain Boris Pilniak au Japon fut-elle un succès médiatique ? Quelqueséléments sur la réception des auteurs russes au Japon avant 1945. »

16h00 :pause

16h30-17h30 : Table ronde :« transferts culturels, traduction et censure ». Avec Xu Jun(Université de Nankin), Valery Kislov (Saint-Pétersbourg), Roman Shapiro(Moscou), Charles Urjewicz (INALCO), Annie Epelboin (Université Paris 8)

Mardi10 novembre

Lieu : Université Paris 8 VincennesSaint-Denis (2, rue de la liberté, 93526 Saint-Denis Cedex) Salle B 106

Matin :Les concepts à l'épreuve du décentrement

9h30 : accueil

10h00-10h30 : Zhang Xiaoming(Université de Nankin) : « Traduire la fidélité »

10h300-11h00 : Mathieu Dosse(Université Paris 8) : « Qu'entendre à la lettre ? La questionde la traduction littérale ».

11h00-11h30 : Johan Härnsten(Université Paris 8) : « La ressemblance ».

11h30 :pause

11h45-12h45 : Table ronde : «Lire et écrire avec la traduction ». Avec Lionel Ruffel (Université Paris8), Julia Peslier (Université de Besançon), René de Ceccatty (Paris)

13h00 :déjeuner

Aprèsmidi : Moments historiques et transferts culturels

14h30-15h00 : Gao Fang (Universitéde Nankin) : « L'inégalité des échanges France-Chine au XXesiècle »

15h00-15h30 : Natalia Avtonomova(Académie des sciences, Moscou) : « Traduire et transmettre la penséefrançaise contemporaine en URSS puis en Russie » (sous réserve)

15h30 :pause

16h00-17h30 : Table rondeconclusive avec tous les intervenants : « Comment cartographier lespassages ? »

Contacts :

pour l'INHA : audrey.jeanroy@inha.fr

pour l'Université de Paris 8 : bourse.a@wanadoo.fr