Essai
Nouvelle parution
G.-A. Goldschmidt, Heidegger et la langue allemande

G.-A. Goldschmidt, Heidegger et la langue allemande

Publié le par Marc Escola

Heidegger et la langue allemande
Georges-Arthur Goldschmidt

Date de parution : 25/08/2016 Editeur : CNRS ISBN : 978-2-271-08814-7 EAN : 9782271088147 Format : Grand Format Présentation : Broché Nb. de pages : 235 p.

 

De récents travaux ont éclairé sans équivoque aucune l'adhésion de Martin Heidegger au totalitarisme hitlérien. Georges-Arthur Goldschmidt, traducteur de Kafka et de Nietzsche, reprend la question par un biais plus personnel, dans les pas de Victor Klemeperer, l'auteur de la Lingua Tertii Imperrii (1947). "Gefolgschaft", "Einsatz", "Ereignis" : autant de termes appartenant à la fois au vocabulaire nazi et au système philosophique heideggerien.

L'appropriation d'un tel langage n'a rien d'opportuniste ou d'occasionnel, mais marque un engagement profond. Cet ouvrage rare et décisif restitue au lecteur français le champ lexical allemand contemporain d'Heidegger. Il dévoile les implications politiques d'une terminologie qui, en passant dans la traduction d'une langue à l'autre, lui échappent souvent.

Une telle contamination constitue symboliquement l'un des événements les plus importants du XXe siècle philosophique, dont on ne finira pas de mesurer la portée et les conséquences.

Georges-Arthur Goldschmidt est connu pour ses traductions de Nietzsche, Kafka, Handke, Stifter. Il est également l’auteur d’essais sur Molière, Rousseau, Freud et de récits (La traversée des fleuves, Le poing dans la bouche, le Recours).