Agenda
Événements & colloques
Evrart de Conty et la vie intellectuelle à la cour de Charles V

Evrart de Conty et la vie intellectuelle à la cour de Charles V

Publié le par Florian Pennanech (Source : Joëlle Ducos)

Comité scientifique :

J. Cerquiglini-Toulet (Paris IV), J. Ducos (Paris IV), C. Galderisi(Poitiers- CESCM), M. Goyens (Leuven), F. Guichard-Tesson (Montréal - Leuven), D.Jacquart (EPHE), P. De Leemans (Leuven), M. H. Tesnière (Bibliothèque Nationalede France), F. Vielliard (Ecole Nationale des Chartes)

Renseignements etinscription :

Joëlle Ducos (Joelle.Ducos@paris-sorbonne.fr)

Géraldine Veysseyre (Geraldine.Veysseyre@free.fr)

Avec le soutien de :

EA 4089 " Sens TexteHistoire"

Ecole Doctorale V"Concepts et langages"

PPF "Lexiquescientifique et dictionnairique (1450-1850)"

ANR Transmédie

Projet de recherche K.U.Leuven (Département de linguistique) :OT/05/15 Science in text and context. The development andpositioning of medical terminology in the medieval translations of Aristotle's“Problemata”.


 

Programme

Jeudi 14 mai 2009 : Université Paris IV. Maison de la Recherche: Maison de la Recherche

9.30h Accueil

10.00h Ouverture du colloque

Traducteurs et milieux savants à la cour deCharles V

10.30h Conférence

Danielle Jacquart (Ecole pratique des HautesÉtudes)

Médecineet traduction à l'époque de Charles V

11.15h Discussion

11.30h Conférence

Christophe Grellard (Paris I)

Lesthéories de la connaissance dans la philosophie naturelle du XIVe siècle

12.15h Discussion

12.30h Déjeuner

Ecole Nationale des Chartes. Grande Salle

14.00h EcoleNationale des Chartes

14.30h Communication

Geneviève Dumas et Lucie Laumonier (Sherbrooke)

Evrart deConty : documenter un intellectuel discret au tournant du XVe siècle

14.55h Communication

Françoise Guichard-Tesson et Pieter De Leemans(Leuven)

Évrart deConty et l'expositeur des Problemata : à la recherche des sources latines

15.20h Discussion

15.30h pause-café

16.00h Communication

Agathe Sultan (Bordeaux)

Esmerveillablementpar musique ordenee. L'harmonie du monde selon Evrart

16.25h Communication

Stephen Dörr (DEAF-Heidelberg)

Les motset les choses chez Evrart de Conty

16.50h Discussion

17.00h Conférence

Serge Lusignan (Montréal)

Université, savoir et langue française :l'exercice du pouvoir sous Charles V

17.45h Discussion

20.30h Concert : Amphi Richelieu, Sorbonne


Vendredi 15 mai 2009 . Université Paris IV Maison de la Recherche: Maison de la Recherche

9.30h Conférence

Françoise Guichard-Tesson et Michèle Goyens(Montréal-Leuven)

Evrart deConty et ses contemporains : polyphonie d'un discours encyclopédique

10.15h Discussion

10.30h pause-café

11.00h Communication :Ludmilla Evdokimova (Moscou)

Charles V et le miroir desdeux traducteurs de Jean Daudin

11.25h Communication

Caroline Boucher (Umeå)

Penser latraduction du savoir : la place d'Evrart de Conty dans les théoriesmédiévales de la traduction

11.50h Communication

Sabine Tittel (DEAF-Heidelberg)

Evrart de Conty et sa traduction des Problemata d'Aristote: le point de vue du lexicographe 

12.15h Discussion

12.30h Déjeuner

Ateliers Vocabulaire et traduction

Traduction et création littéraire

14.00h Communication

Stéphanie Aubert (Lyon II)

Les Chroniques de Burgos : genèse d'une traduction à la cour de Charles V.

14.00h Communication

Laurent Brun (Stockholm)

Le défi onomastique de la traduction : le cas du Miroir historial de Jean de Vignay

14.25h Communication

Outi Merisalo (Jyväskylä)

Jean Golein, clergonnet du roy

14.25h Communication

Amandine Mussou (Paris IV)

‘Car che seroit trop longue chose' : l'insertion des traductions des Remedia Amoris et du De regimine Principium dans les Eschés Amoureus

14.50h Communication

Fleur Vigneron (Grenoble)

Traduire l'agronomie en français

14.50h Communication

Sandrine Hériché-Pradeau (Paris IV)

La traduction par Jean Daudin du De Remediis utriusque Fortunae de Pétrarque: la rhétorique de la contrariété.

15.15h Discussion

15.30h pause-café

15.15h Discussion

15.30h pause-café

16.00h Communication

M. Pagan (Paris IV)

Traduire ? Adapter ?Réécrire ? les Conférencesde Cassien pour Charles V : le défi de Jean Golein 

16.25h Conférence

Alastair J. Minnis (Yale)

Evrart deConty's Vernacular Poetics

17.10h Discussion

Samedi 16 mai 2009. Institut National de l'Histoire de l'Art

9.30h Conférence

Céline Van Hoorebeeck (Bibliothèque royale deBruxelles)

De la Librairie du Louvre à la Librairie de Bourgogne.Manuscrits des collections royales françaises conservés à la Bibliothèque royalede Belgique

10.15h Conférence

Marie-Hélène Tesnière (Bibliothèque nationale deFrance)

Lalibrairie de Charles V

11.00h Discussion

11.15h pause-café

11.30h Communication

Géraldine Veysseyre (Paris IV), Marie-Laure Savoye(Institut de Recherche et d'Histoire des Textes) et A.F. Leurquin (IRHT)

Lalibrairie royale : une pépinière d'archétypes textuels. Le cas de la Légende dorée traduite par Jean de Vignay

11.55h Discussion

12.00h Déjeuner

13.30h Exposition BnF

15.00h Communication

Marie-Thérèse Gousset (Paris - BnF)

Un aspect de la production courante des enlumineursparisiens sous le règne de Philippe VI de Valois et de Blanche de Navarre :l'exemple du Maître de la Dameà la licorne

15.55h Discussion

16.00h pause-café

16.30h Conférence

Jean-Patrice Boudet (Orléans)

Lascience des étoiles dans la librairie de Charles V

17.15h Discussion

17.30h Clôture