Actualité
Appels à contributions
Écrivaines d'Algérie. Fictions de l’origine, origines de la fiction

Écrivaines d'Algérie. Fictions de l’origine, origines de la fiction

Publié le par Ivanne Rialland (Source : Marta Segarra)

Expressions maghrébines

Revue de la Coordination internationale des chercheurs sur les littératures du Maghreb

www.ub.edu/cdona/em

 

Vol. 14, no 1, été 2015 : Appel à articles

Écrivaines d’Algérie

Fictions de l’origine, origines de la fiction

 

Dossier coordonné par Joana Masó et Gemma Ventura

Date limite de soumission des articles : 30 juin 2014

Parution : mai 2015

Ce dossier d’Expressions maghrébines se propose d’étudier les référents littéraires mais aussi esthétiques liés à la peinture, la photographie et le cinéma dans l’œuvre des écrivaines d’origine algérienne. Il s’agira de nous demander dans quelle mesure l’intertextualité et les généalogies littéraires ou artistiques convoquées par des écrivaines telles que Taos Amrouche, Maïssa Bey, Nina Bouraoui, Hélène Cixous, Assia Djebar, Malika Mokeddem ou, entre autres, Leïla Sebbar, configurent et problématisent en même temps l’appartenance à une tradition et à un héritage – critique, historique, national, culturel, linguistique et de genre.

Le dossier portera une attention particulière aux ouvrages consacrés à la question de l’Algérie, construits autour du débat colonial-postcolonial et du dialogue politique entre la France et l’Algérie, afin d’interroger dans quel imaginaire culturel et littéraire commun ils puisent. Il s’agira également d’interroger le statut de la fiction dans la construction du récit de l’Histoire, à la croisée des notions de mémoire, mémorial, monument, archive, archéologie, vérité, véridicité, fiction et mensonge.

Comment doit-on entendre, dans les premières pages de Bleu blanc vert de Maïssa Bey, la scène inaugurale de lecture qui a lieu dans les biens vacants d’Alger abandonnés par les Français après l’Indépendance, dans leurs appartements meublés et leurs bibliothèques ? Parmi les personnages de ce roman, qui lit et dans quelle bibliothèque lisent-ils ? Quel est le statut de l’écriture homosexuelle et de l’œuvre photographique d’Hervé Guibert à l’intérieur du récit d’évocation de l’enfance algérienne de Nina Bouraoui dans Mes mauvaises pensées ? Et l’imaginaire des films de David Lynch ? En quoi l’écriture essayistique de Michel de Montaigne et La Mort de mes frères de Zohra Drif sont des intertextes du récit des scènes primitives de l’Algérie coloniale tissées par Hélène Cixous dans Si près ? Mais aussi : quels sont les rapports entre les écrivains arabophones, hommes et femmes, et les voix féminines francophones d’Algérie ? Doit-on parler de pont ou de fracture entre les deux communautés linguistiques d’écrivains ?

C’est bien la reprise, la citation, l’intertextualité, l’interprétation ou l’imitation –élogieuse, militante, déplaçante, parodique ou différante –, tout comme leur rapport aux voix majeures et mineures du canon littéraire, que nous proposons de retracer chez ces écrivaines, dont nous interrogerons l’« algérianité » ainsi que la stricte appartenance à « l’histoire de l’Algérie » à travers la spécificité de l’espace littéraire et artistique.

Dans cette perspective, le présent dossier accueillera favorablement des articles qui réfléchissent d’un point de vue théorique au problème de la tradition et l’appartenance à une littérature nationale à travers les notions d’« influence », « influence négative », « circulation » et « force » telles que les conçoit Roland Barthes (« Je ne crois pas aux influences ») ; à travers le concept d’« archive » et les distinctions entre « fiction », « véracité » et « mensonge » élaborés par Jacques Derrida (Mal d’archive et Histoire du mensonge) ; ou, parmi d’autres, les réflexions de Michel Foucault sur l’archéologie (L’Archéologie du savoir) et de Jacques Rancière sur « l’histoire », « le partage du sensible » et la « politique et vérité » de l’écriture littéraire (Les Mots de l’histoire et Politique de la littérature), appliquées au corpus étudié.

Les collaborateurs et collaboratrices potentiels sont invités à soumettre des textes ayant des rapports avec un ou plusieurs des axes d’analyse relatifs au sujet du dossier :

• L’œuvre des écrivaines d’origine algérienne à la lumière du débat sur les littératures nationales, transnationales, comparées et sur la littérature-monde.

• La construction littéraire de l’imaginaire historique et national en Algérie, en rapport avec les notions de mémoire, mémorial, monument, archive, archéologie, vérité, véridicité, fiction et mensonge.

• La réécriture de la tradition et du canon en rapport avec les problèmes de traduction et transferts culturels. Hybridité et/ou isolement des traditions littéraires d’expression française et d’expression arabe en Algérie.

• Les formes d’appartenance et d’héritage littéraires et artistiques : les notions d’influence et d’influence négative, généalogie et intertextualité au sens large dans l’espace littéraire et interartistique – peinture, photographie, cinéma.

• Les imaginaires et figurations de la bibliothèque, la scène de lecture, ses lecteurs-lectrices et auteur(e)s.

 

Les articles ne devront pas dépasser 40 000 signes, espaces inclus (6 000 mots environ). La ponctuation, les notes et les références doivent être conformes aux normes appliquées par la revue : http://www.ub.edu/cdona/em#guide

Les demandes de renseignements complémentaires et les articles complets doivent être adressés par courrier électronique à la Présidente du comité scientifique, Marta Segarra, à : expressions.maghrebines@ub.edu.

 

La section Varia de la revue maintient toujours un appel à articles (sans date limite de soumission) concernant les cultures maghrébines : littérature, cinéma, arts...

 

--------------------------------------

 

Vol. 14, no. 1, Summer 2015: Call for Papers

 

Women Writers from Algeria

Fictions of Origin, Origins of Fiction

 

Edited by Joana Masó and Gemma Ventura

 

Final Papers Submission Deadline: 30 June 2014

Publication: May 2015

 

This issue of Expressions maghrébines seeks to study the literary and aesthetic referents linked to painting, photography, and film in the œuvre of women writers of Algerian origin. We will ask to what extent the intertextuality and literary or artistic genealogies evinced by writers such as Taos Amrouche, Maïssa Bey, Nina Bouraoui, Hélène Cixous, Assia Djebar, Malika Mokeddem and Leïla Sebbar, among others, configure and at the same time problematize belonging to a tradition and a heritage in critical, historical, national, cultural, linguistic and gendered terms.

This issue will pay particular attention to literature addressing the question of Algeria and organized around the colonial-postcolonial debate and the political dialogue between France and Algeria, so as to examine the common cultural and literary imaginary upon which these writers draw. It will also interrogate the status of fiction in the construction of the narrative of History at the crossroads of the notions of memory, memorial, monument, archive, archeology, truth, veracity, fiction and lies.

How should we understand the opening pages of Bleu blanc vert by Maïssa Bey, the inaugural scene of reading that takes place in the vacant properties in Algiers, abandoned by the French after Independence, in their furnished apartments and their libraries? Among the characters of this novel, who reads and in which libraries do they read? What is the status of homosexual writing and the photographic œuvre of Hervé Guibert or the films of David Lynch within the evocative story of Nina Bouraoui’s Algerian childhood in Mes mauvaises pensées? In what ways can the essayistic writing of Michel de Montaigne and La Mort de mes frères by Zohra Drif be read as intertexts of the narrative of the primitive scenes of colonial Algeria woven by Hélène Cixous in Si près? Furthermore, what is the relationship between Arabophone writers, men and women, and the female Francophone voices of Algeria? Should we speak of bridges or of fractures between the two linguistic communities of writers? 

We intend to trace dynamics of repetition, citation, intertextuality, interpretation and imitation –be it laudatory, militant, displacing, parodic or différante– in these women writers, as well as their relationship to the major and minor voices of the literary canon, as we interrogate their “Algerianism” and their strict belonging to the “history of Algeria” through the specificity of literary and artistic spaces.

In keeping with this perspective, the present issue welcomes articles that use theory to reflect on the problems of tradition and belonging to a national literature through the notions of “influence”, “negative influence”, “circulation”, and “force” as they have been conceived by Roland Barthes (“I don’t believe in influences”); through the concept of the “archive” and the distinction between “fiction”, “truth” and “lies” developed by Jacques Derrida (Mal d’archive and Histoire du mensonge); or, for example, Michel Foucault’s reflections on archeology (L’Archéologie du savoir) or those of Jacques Rancière on “history”, “the distribution of the sensible” and the “politics and truth” of literary writing (Les Mots de l’histoire and Politique de la littérature), applied to our corpus.

Prospective contributors are invited to submit articles engaging with one or more of the following lines of analysis:

• The œuvre of women writers of Algerian origin in light of recent debates on literature ‒national, transnational, comparative and littérature-monde.

• The literary construction of the historical and national imaginary in Algeria, in relation to the ideas of memory, memorial, monument, archive, archeology, truth, veracity, fiction and lies.

• The re-writing of tradition and the canon in relation to the problems of translation and cultural transfers. The hybridity and/or isolation of Francophone and Arabophone literary traditions in Algeria.

• Forms of belonging and literary and artistic heritage: the ideas of influence, negative influence, genealogy and intertextuality in the broadest sense in literary and interartistic spaces (painting, photography, film).

• Imaginary figurations of the library, the site of reading, its readers and authors.

 

Articles should not exceed 40,000 characters, spaces included (approximately 6,000 words). Punctuation, footnotes, and references must conform with the journal’s norms:

http://www.ub.edu/cdona/em#guide.

Articles or requests for further information should be sent to the Chair of the Editorial Board at: expressions.maghrebines@ub.edu.

 

The journal’s Varia section maintains an open call for articles concerning Maghrebi cultures: literature, cinema, arts...