Essai
Nouvelle parution
E. Weinberger, Nineteen Ways of Looking at Wang Wei

E. Weinberger, Nineteen Ways of Looking at Wang Wei

Publié le par Amandine Mussou

Compte rendu publié dans Acta fabula (Mai 2017, vol. 18, n°5) : "L'appel aux traducteurs. Manières de voir (et un peu plus) un poème chinois ancien" par Pierre Vinclair

Eliot Weinberger, Nineteen Ways of Looking at Wang Wei (with More Ways), Afterword by Octavio Paz, New York, New Direction Books, 2016, 64 p.

EAN : 9780811226202

Prix :10.95$

Présentation de l'éditeur:

The difficulty (and necessity) of translation is concisely described in Nineteen Ways of Looking at Wang Wei, a close reading of different translations of a single poem from the Tang Dynasty—from a transliteration to Kenneth Rexroth’s loose interpretation. As Octavio Paz writes in the afterword, “Eliot Weinberger’s commentary on the successive translations of Wang Wei’s little poem illustrates, with succinct clarity, not only the evolution of the art of translation in the modern period but at the same time the changes in poetic sensibility.”