Agenda
Événements & colloques
Colloque international

Colloque international "La Retraduction"

Publié le par Bérenger Boulay (Source : Catriona Seth)

Colloque « La retraduction »
13-15 décembre 2006, organisé par le Cérédi, Université de Rouen

Le 13 décembre, Auditorium du Musée des Beaux-Arts

10h. Ouverture du colloque
10h.15 Conférence inaugurale : Jean Bollack : « Pourquoi une mise à jour ? »

Herméneutique I
11h.15 Philippe Brunet,(U.Rouen) , « Retraduire Homère »
11h.45 Claire Lechevalier, (U. Caen), « Paul Mazon d'une Orestie à l'autre »
Déjeuner

Herméneutique II
14h.00 Jean-Pierre Cléro,(U. Rouen), « Bentham retraduit »
14h.30 Philippe Marty, (U. Nice), « La communauté des traductions »
Pause
15h.15 Tiphaine Samoyault, (U. Paris VIII), « Ulysse(s) »
15h.45 Karlheinz Barck, (Zfl, Berlin), « Le baroque de la banalité : les Tableaux parisiens de Stefan George et de Walter Benjamin »
16h.30 Visite du Musée des Beaux-Arts
Dîner


Le 14 décembre, Maison de l'Université, Salle des Conférences

Théâtre
9h.30 Jean-Pierre Morel,( U.Paris III), « Heiner Müller et la retraduction»
10h.00 Ariane Ferry , (U. Rouen) , « Quelle traduction française pour la Penthésilée de Kleist , après Julien Gracq ?
10h.30 Daniel Mortier, (U. Rouen), « Retraduire Brecht »
Pause

Roman I
11h.15 Gabriel Bianciotto, (U. Poitiers), « De quelques traductions du Roman de Renart »
11h.45 Jean Canavaggio, (U. Paris X), « Retraduire Don Quichotte pour la Pléiade »
Déjeuner

Roman II
14h.00 Jean-Paul Pichardie, (U. Rouen), « Jane Austen »
14h.30 Lance Hewson, (U. Genève),« Madame Bovary »

La traduction comme rupture
15h.00 Jean-Louis Backès, (U.Paris IV), « Dostoïevski et Woolf face à leurs (re)traducteurs »
15h.30 Florence Bancaud, ( U. Rouen),« Sur le Journal de Kafka »
Pause
16h.15 Marc Sagnol, (Magdeburg), « Retraduction de quelques concepts benjaminiens »

16h.45 Charlotte Simonin(Paris), « L'enfance revisitée ».
Dîner du colloque

Le 15 décembre, Maison de l'Université, Salle des Conférences

Reprises
9h.30 Dominique Jardez, (Lycée Jeanne d'Arc, Rouen), « Moby Dick »
10h.00 Bénédicte Vilgrain, ( Théâtre typographique), Cendrillon et ses versions tibétaines.

10h.30 Pause
11h.15 Jean-Michel Déprats, ( U. Paris III), « Retraduire Shakespeare pour le jouer ».
11h.45 Anne-Rachel Hermetet, (U. Lille III), « Les nouvelles de Pirandello »
Déjeuner

Aspects du lyrisme
14h.30 Frédéric Weinmann, (U. Lille III), « La Lenore de Bürger »
15h.00 Lucile Farnoux, (U. Tours), « Traduire et retraduire Cafavy ou les métamorphoses de Protée »
15h.30 Yves Chevrel ,( U. Paris IV), Conclusions du colloque.