Agenda
Événements & colloques
Cette langue est-elle la mienne ? Plurilinguisme et migrations dans la littérature de langue française 

Cette langue est-elle la mienne ? Plurilinguisme et migrations dans la littérature de langue française

Publié le par Perrine Coudurier (Source : Isabelle Simões Marques)

Colloque international  

Universidade de Coimbra – Faculdade de Letras

19 & 20 mars 2015

 

[19 mars]

 

Amphithéâtre IV

08.30 Accueil

09.00 Ouverture

09.15 Conférence d’ouverture

[Présentation : Maria de Jesus Cabral] 

Dominique Combe (École Normale Supérieure / France) : « Autour du Monolinguisme de l’autre – Derrida et Khatibi »

 

10.00 Pause-café

 

10.30-11.45 : Séance 1a 

Amphithéâtre IV

[Président de séance : João da Costa Domingues]

Simona Modreanu (Univ. Alexandru Ioan Cuza de Iasi / Roumanie) : «Andreï Makine et la structure identitaire bifide» Olga Anokhina (CNRS-ENS / France) : « Vladimir Nabokov et la langue française  » Thibaut Chaix-Bryan (Univ. Paris 3/ France) : «La langue de Georges-Arthur Goldschmidt. Une écriture de l’exterritorialité »

 

10.30-11.45 : Séance 1b

Salle TP2

[Président de séance : Ana Maria Alves]

Imène Fatmi (Univ. d’Alger II/ Algérie) : « Parler de soi dans la langue de l’Autre ? Problématique de la langue dans l’œuvre d’Assia Djebar » Hélène Barthelmebs (Univ. Paul-Valéry – Montpellier 3 / France) «Assia Djebar et Malika Mokkeddem. L’écriture comme lieu de composition des identités nationales et genrées  » Saadia Cheikh (Univ. de Mostaganem / Algérie) : « Hybridité linguistique et culturelle dans les romans de l’écrivain algérien Abdelkader Djemai » 

 

11.45-13.00 : Séance 2a

Amphithéâtre IV

[Président de séance : Isabelle Simões Marques]

Kahina Bouanane (Univ. d’Oran / Algérie) : « Lorsque la langue devient une absence/présence: fracture et (dé)construction/cas de : Je ne parle pas la langue de mon père de Leila Sebbar » Mouna Malek (Univ. Chouaib Doukkali-El jadida / Maroc) : «Saphia Azzeddine: Jeux et Enjeux de la rencontre dans Confidences à Allah et Mon père est femme de ménage » Ioana Marcu (Univ. de l’Ouest de Timişoara / Roumanie) : «L’écriture des écrivaines « intrangères » à la « périphérie » de la norme »

 

11.45-13.00 : Séance 2b 

Salle TP2

[Président de séance : João da Costa Domingues]

Laurence Kucera  (Univ. Paul Valéry, Montpellier 3 / France) :  « Traversées linguistiques et déplacements géographiques : voix d’écrivains en exil » Rose-Marie Volle (Univ. de Franche-Comté / France) : « Akira Mizubayashi – Une langue venue d’ailleurs. Écrire son expérience de l’autre langue. Écrire dans l’autre langue »  Mohamed Radi (Univ. Aljouf Université / Arabie Saoudite): « L’image de l’autre dans Le gone du Chaâba d’Azouz Begag » 

 

13.00 Déjeuner libre

 

14.30 : Conférence plénière

Amphithéâtre IV

[Présentation : Marta Teixeira Anacleto]

Azouz Begag (Institut français du Portugal) : « Le français des Uns et le français des Autres : trafic de français en banlieue »

15h1516.30 : Séance 3a

Salle TP2

[Président de séance : Fanny Mahy]

Chadia Chambers-Samadi (Augustana College à Rock-Island, Illinois / USA) : « Brèves de Leïla Sebbar : La nouvelle au service de la rencontre dans un contexte de migration » Fayçal Sahbi & Mehdi Souiah (Univ. Paris 8 / France & Univ. d’Oran 1 / Algérie) : « Raconter sa société dans la langue de « l’Autre ». À propos du rapport de la jeune génération d’écrivains algériens francophones à ses langues» Ilhem Kazi Tani  & Lounis Zakia (Univ. de Boumerdes / Algérie) : «Métissage des langues et transgressions dans le langage des cités  à travers l’univers romanesque de Rachid Djaidani  »  

 

15.1516.30 : Séance 3b

Amphithéâtre IV

[Président de séance : Maria do Rosário Mariano]

Fatima Zohra Dali youcef (Univ. Abou Bakr Belkaid / Algérie) : «Le discours de l’autre et la découverte de contrées littéraires chez Chateaubriand dans l’œuvre Voyage en Amérique » Mohamed Ouhadi (Univ. Moulay Ismail, Meknès / Maroc) : « Aspects de l’hétérogénéité stylistique et culturelle dans Les Mille et Une Nuits, contes arabes d’Antoine Galland»

 

16.30 Pause-café

 

16.45–18.00 : Séance 4a

Salle TP2

[Président de séance : Maria de Jesus Cabral]

Cristina Zanoaga-Rastoll (Univ. Lyon 3 / France) : «Les langues des tropismes chez Nathalie Sarraute »  Ârash Aminian Tabrizi (Univ. d’Oxford / Angleterre) : « Événement(s) de la langavenir Hélène Cixous et Jacques Derrida s’écrivent » Triki Waffa (Univ. de Tunis / Tunisie) : « L’architecture interne d’une «bi-langue» Chamoisienne »

 

16.45–18.00 : Séance 4b

Amphithéâtre IV

[Président de séance : Marta Teixeira Anacleto]

Thierry Ozwald (Univ. de Limoges / France) : « À propos d’Edouard Glissant et son Traité du Tout-Monde »  Isabelle Simões Marques (Univ. Aberta / Portugal) : « La littérature francophone l’est-elle vraiment ? » Maria de Jesus Cabral (Univ. de Coimbra / Portugal) : « La poésie rémunère le défaut des langues » : Mallarmé et les symbolistes de langue française »

 

18.00 Projection de film

Amphithéâtre IV

 «  Tango Libre » (2012) de Frédéric Fonteyne (WBI - Wallonie Bruxelles Internationale)

 

20.00 Dîner du colloque [sur inscription]

 

[20 mars]

 

09.15-10.30  Séance 5a  

Amphithéâtre IV

[Président de séance : Isabelle Simões Marques]

Naziha Benbachir (Univ. Abdelhamid Ibn Badis, Mostaganem / Algérie): «Plurilinguisme et changement de langue : cas des écrivains arabophones algériens»  Hassan Moustir (Univ. de Rabat / Maroc) : « Cette langue qui fourche. Éléments d’une contre-poétique chez Jean-Luc Raharimanana » Noëlle Mathis (Univ. Stendhal Grenoble 3 / France) : « Écrire (entre) ses langues: une approche plurilingue des textes de Driss Chraïbi et Wajdi Mouawad »

 

09.15-10.30  Séance 5b  

Salle TP2

[Président de séance : José Domingues de Almeida]

Sarah Kouider Rabah (Univ. Blida 2 / Algérie) : « Le moi en mosaïque : parcours autobiographique et interculturel, le cas de Rosie Pinhas-Delpuech dans Suites byzantines » Mamadou Faye (Univ. Cheikh Anta Diop, Dakar / Sénégal) : « Le Dédale des disciples de Rémy Tissier : entre « hétérarchie » linguistique et transgressivité littéraire » Fanny Mahy (Univ. de Porto / Portugal) : « Poétique de l’altérité culturelle, linguistique et sociale dans Le papillon et la lumière, et autres contes de Patrick Chamoiseau »

 

10.30 Conférence plénière

Amphithéâtre IV

[Présentation : Joana Vieira Santos]

Marie Treps (CNRS, Paris/France) : « Promenade dans une Europe sérieusement toquée de mots français »

 

11.15 Pause-café

 

11.30-13.00 : Séance 6a  

Amphithéâtre IV

[Président de séance : Maria de Jesus Cabral]

José Domingues de Almeida (Un. de Porto / Portugal) : « La (vio)langue de Jean-Pierre Verheggen : style, identité et génétique »  Fatiha Kaid (Univ. Paris 8 / France) : « Plurilinguisme ou effets de baroque dans la littérature maghrébine de langue française »    Christine Ramat  (Univ. d’Orléans / France) : «Plurilinguisme et altérité dans le roman francophone : « une po-éthique » du monstrueux ? »  

                                      

11.30-13.00 : Séance 6b

Salle TP2

[Président de séance : João da Costa Domingues]

Sara Collie (Univ. de Bordeaux Montaigne / France) : «‘Exil Subjectif’: Language, Origins and Becoming Nomadic in the work of Nancy Huston, Linda Bouraoui and Linda Lê » Britta Benert (Univ. de Strasbourg / France) : «Plurilinguisme et migrations dans Nord Perdu de Nancy Huston » Nahida Guellil (Univ. de Tlemcen / Algérie) : « Les figures de l’exil dans les discours littéraires de Nina Bouraoui et Leila Houari » Loucif Badreddine (Univ. de Khenchela / Algérie) : « La météorologie du sensible chez Nina Bouraoui »

 

13.00 Déjeuner libre

 

14.3015.45 : Séance 7a

Amphithéâtre IV

[Président de séance : Noëlle Mathis]

Abla Matalah (Univ. d’Angers / France) : «Une recherche qualitative sur les trajectoires migratoires des migrants: du recueil des observables à l’analyse des données »  Chantal Dompmartin-Normand (Univ. Toulouse Jean Jaurès / France) : «Écrivains plurilingues et étudiants de FLE : rencontres et résonnances » Odome Angone (Univ. Complutense de Madrid / Espagne): «Langue-frontière ou langue-franche, l’héterolinguisme dans la narrative afropéenne et cubanoaméricaine: Léonora Miano et Cristina García, deux écrivaines hybrides» Ana Maria Alves (Instituto Politécnico de Bragança / Portugal) : «Semprun et ses langues- outils de survie, de mémoire face à l’exil »

 

14.30–15.45 : Séance 7b 

Salle TP2

[Président de séance : Maria João Simões]

Béla Khabeishvili (Univ. d’Etat Ivané  Javakhishvili, Tbilissi / Géorgie) : «Les approches traductives du texte littéraire »  Julia Holter (CNRS-ENS / France): « Les deux corps du traducteur littéraire » Chiara Lusetti (Univ. degli Studi di Milano / Italie) : « Plurilinguisme et échange enrichissant dans les deux versions, arabe et française, de Junun de Jalila Baccar » Orianne Guy (Univ. Rennes 2 / France) : «Réalité identitaire au travers des langues dans Le Bleu des abeilles de Laura Alcoba »

 

15.45 Pause-café

 

16.15  : Conférence de clôture

Amphithéâtre IV

[Présentation : Isabelle Simões Marques] 

Lise Gauvin (Université de Montréal / Canada) : « Statut de la parole et traversée des langues chez Assia Djebar »