Fabula

actualités

  • web littéraire
  • parutions
  • débats
  • appels & postes
  • agenda

revues

  • ACTA FABULA
    Revue des parutions
  • FABULA LHT
    Littérature, Histoire, Théorie
  • Index des revues

ressources

  • atelier de théorie littéraire
  • colloques en ligne
  • Projet
  • Équipe & partenaires
  • Contacts
  • Soumettre une annonce
  • Accueil
  • Actualités
  • Parutions
Tweet

essai| Nouvelle parution

M. Guidère, Introduction à la traductologie

M. Guidère, Introduction à la traductologie

Information publiée le 24 septembre 2008 par Matthieu Vernet (source : De Boeck Université)

Introduction à la traductologie. Penser la traduction : hier, aujourd'hui, demain

Mathieu Guidère

Louvain : Editions De Boeck, coll. "Traducto", 2008.

EAN 9782804159337

Présentation de l'éditeur :

Cet ouvrage présente les tenants et les aboutissants du vaste domaine des études traductologiques. Science de la traduction qui s'est affirmée au cours du vingtième siècle, la traductologie a donné lieu à d'innombrables travaux et à des débats passionnés dans la plupart des langues.

Après un aperçu historique de l'évolution du domaine, l'auteur présente de façon synthétique et raisonnée les différentes approches, modèles et théories de la traduction. Il explique en détail les principales questions et problématiques qui ont agité les spécialistes, avant d'esquisser une didactique de la traduction qui tient compte des évolutions technologiques et des acquis les plus récents des sciences humaines et cognitives. Sa réflexion sur les domaines d'intervention du traducteur et sur les champs d'application de la traductologie montre l'interdisciplinarité fondamentale d'une discipline sollicitée de toutes parts à l'heure de la mondialisation et de l'Internet multilingue.

Outil facilitateur et introductif, cet ouvrage est une référence de base indispensable, à intégrer dans la bibliothèque de tout traducteur francophone.

Mathieu Guidère

Linguiste de formation, diplômé en traduction et agrégé de l'Université, Mathieu Guidère a publié parallèlement dans trois domaines : la linguistique, la traduction et la traductologie. Depuis 2007, il dirige le GRETI (Groupe de Recherche En Traduction et Interprétation) à l'Université de Genève et il est professeur à l'Ecole de Traduction et d'Interprétation.


 

Responsable : Stéphanie Van Neck
Url de référence :
http://universite.deboeck.com/livre/?GCOI=28011100845130
Adresse : De Boeck Université Fond Jean-Pâques, 4 1348 Louvain-la-Neuve Belgique

Acta fabula

Autres ouvrages en attente
de rédacteur

parutions récentes

  • D. Colon. Propagande. La manipulation de masse dans le monde contemporain
  • T. R. Day. Shakespeare and the Evolution of the Human Umwelt. Adapt, Interpret, Mutate
  • C. Lochot, Complexe de l'ironiste. De Quincey à l'oeuvre
  • K. A. Plank. The Fact of the Cage. Reading and Redemption In David Foster Wallace’s "Infinite Jest"
  • L. Platt. James Joyce and Education. Schooling and the Social Imaginary in the Modernist Novel
  • C. Attimonelli, V. Susca, Black Mirror ou l'aurore numérique. Nos vies après l'humanisme
  • M. Mees, Nerval ou la pensée du poétique. Essai de philosophie à l’œuvre
  • F. Lestringant, Sous la leçon des vents. Le monde d’André Thevet, cosmographe de la Renaissance
  • F. Bravo, Linguisteries. Pour une grammaire des affects
  • R. S. Boyton, Le Temps du reportage. Entretiens avec les maîtres du journalisme littéraire
retour haut
retour haut

© Tous les textes et documents disponibles sur ce site, sont, sauf mention contraire, protégés par une licence Creative Common.

Mentions légales et conditions d'utilisation

Flux RSS  
Fabula sur Facebook 
Fabula sur twitter