Essai
Nouvelle parution
A. Lavieri, La traduction entre philosophie et littérature

A. Lavieri, La traduction entre philosophie et littérature

Publié le par Camille Esmein (Source : L'harmattan Italia)

Antonio Lavieri (sous la direction de)

La traduzione tra filosofia e letteratura/La traduction entre philosophie et littérature




L'Harmattan Italia-L'Harmattan, Torino-Paris
Collection "Indagini e prospettive" dirigée par Graziano Benelli
196 pages
Prix public : 19,50
ISBN Italie: 88-88684-86-7
ISBN France: 7-7475-7453-9
L'Harmattan Italia-L'Harmattan, Torino-Paris 2004


Ouvrage publié avec le concours de la Direction Générale pour la Coopération et la Promotion Culturelle du Ministère italien des Affaires Etrangères



Dans cet ouvrage collectif se croisent les chemins de la philosophie et de la littérature, par la question clé du traduire. Linguistes, philosophes, spécialistes de poétique, d'esthétique et de littérature s'interrogent sur les mécanismes, les possibilités et les limites mêmes de la compréhension, et de l'interprétation. Entre théories et pratiques, histoire et traditions, les contributions ici réunies livrent au lecteur une réflexion riche et exemplaire sur les enjeux de la traduction dans la formation des cultures et des sociétés, pour penser l'homme, le langage, l'écriture littéraire, mais aussi l'ensemble des sciences humaines et sociales. L'ouvrage se termine par un répertoire bibliographique sur la traductologie italienne

SOMMAIRE:

Antonio Lavieri, INTRODUZIONE. Il demone della traduzione. Filosofia, letteratura e scienze umane

Antonio Lavieri, INTRODUCTION. Le démon de la traduction. Philosophie, littérature et sciences humaines

Emilio Mattioli, La traduzione letteraria come rapporto fra poetiche

Jean-René Ladmiral, La traduction entre en philosophie

Jean-Pierre Cometti, Traduction de la philosophie, philosophie de la traduction. Quelques motifs de perplexité

Antonio Lavieri, La traduzione letteraria. Poetica, estetica, antropologia

Carlo Gentili, La traduzione come atto ermeneutico: tradurre e comprendere diversamente

Massimo Marassi, I Dialoghi del sapere: Schleiermacher traduttore di Platone

Giovanni Lombardo, Movimento del linguaggio e tecniche traspositive: il contributo della retorica antica

Barbara Cassin, Les autres de la philosophie entre Grèce et Chine

Paola Cadeddu, Gli studi italiani sul tradurre. Una bibliografia



Antonio Lavieri a enseigné auprès des Universités de Catane et Sassari, du Waterford Institute of Technology (Irlande) et de l'Université du Havre. Linguiste et comparatiste, son champ d'investigation couvre surtout les aspects théoriques et épistémologiques de la traduction littéraire.