Agenda
Événements & colloques
La littérature au miroir de l’autotraduction (en ligne)

La littérature au miroir de l’autotraduction (en ligne)

Publié le par Perrine Coudurier (Source : Anna Lushenkova Foscolo)

Le centre de recherches « Rossica : la littérature russe dans la culture mondiale », l’Université Jean Moulin Lyon 3 et le Centre d’études franco-russe (CEFR), organisent le Colloque international « La littérature au miroir de l’autotraduction : manières de comprendre le phénomène ».

L’autotraduction, en tant qu’objet d’études, se prête à une approche interdisciplinaire conjuguant histoire de la littérature, littérature comparée, traductologie et linguistique. De plus, l’autotraduction constitue un phénomène par essence interculturel : en se traduisant, l’auteur passe inévitablement d’un code culturel à un autre. Il s’agit ainsi d’envisager le rôle de l’autotraduction dans les transferts culturels. Les aspects génétiques, poétiques et imagologiques de l’autotraduction littéraire seront au centre de l’attention des intervenants venant de Russie, France, Australie, Allemagne, Biélorussie, Brésil, Canada, Chine et Suisse. Les interventions analyseront les pratiques et stratégies autotraductives des poètes et prosateurs issus du domaine littéraire russe (Nikolaï Nadejdine, Vassili Joukovski, Eugène Boratynski, Ivan Tourgueniev, Nicolaï Goumilev, Marina Tsvetaeva, Vladimir Nabokov, Joseph Brodsky, Andrey Gritsman, et nombreux autres), ainsi que des auteurs d’autres aires géographiques, à l’instar de Stefan George et Julien Green.

Le colloque se déroulera par ZOOM, les 21-22 octobre 2021. Afin d'obtenir les codes de la connexion, merci de vous enregistrer à l'adresse suivante : Selftranslation10.21 [at] gmail.com

 

Programme du colloque ici