Études diachroniques, n° 4, 2026 : "La (re)latinisation du français dans son histoire"
Introduction : Gilles Siouffi
Géraldine Veysseyre – Latiniser le lexique français, ou comment surmonter les « grevance, […] ennui et destourbance » d’une leçon de théologie à délivrer en langue d’oïl au milieu du XIVe siècle.
Marylène Possamai – Pierre Bersuire traducteur de Tite-Live : la (re)latinisation à l’œuvre.
Evguenia Timofeva – Vers d’autres solutions traductologiques : revenir sur le lexique et la syntaxe des Décades de Pierre Bersuire (ms. BnF, fr. 264, ca 1410).
Bernard Combettes – De la « phrase » au discours : quelques aspects du latinisme syntaxique.
Anne-Pascale Pouey-Mounou – « Ecorcherie » et « démembrement » : quelques exemples de relatinisation chez Ronsard.
Esme Winter-Frommel – Relatinisation et internationalisation : la néologie terminologique française dans une perspective contrastive.
Résumés
Comptes rendus
Présentation d’HDR
Daniéla Capin, Transcatégorisations. Muances merveilleuses en langue et littérature.
—
Version PDF : e-EAN 9782745365491. 18 EUR.