Fabula
Fabula

actualités

  • web littéraire
  • parutions
  • débats
  • appels & postes
  • agenda

revues

  • ACTA FABULA
    Revue des parutions
  • FABULA LHT
    Littérature, Histoire, Théorie
  • Index des revues

ressources

  • atelier de théorie littéraire
  • colloques en ligne
  • Projets
  • Équipe & partenaires
  • S'abonner
  • Contacts
  • Soumettre une annonce
Index des Revues
  • Accueil Fabula
  • Acta
  • Index des revues
  • notions
  • auteurs

Littérature postcoloniale

acta
  • Stéphanie Delcroix
    De la biologie à la littérature : pour un roman transcolonialsur : Nathalie Merrien, De Kipling à Rushdie. Le postcolonialisme en question
  • Jennifer Randall
    Fidèle au « post »sur : Bill Ashcroft, Gareth Griffiths & Helen Tiffin, L’Empire vous répond : Théorie et pratique des littératures post‑coloniales
  • Pierre Halen
    Pour le centenaire de la naissance de Paul Lomami-Tchibambasur : Paul Lomami-Tchibamba, La Saga des Bakoyo Ngombé et autres récits
  • Didier Coste
    Si la traduction m’était contée (parcours accidenté)sur : Jean-René Ladmiral, Sourcier ou cibliste, Paris : Les Belles Lettres, coll. « Traductologiques », 2014, 303 p., EAN 9782251700038 ; Lieven D’hulst, Essais d’histoire de la traduction. Avatars de Janus, Paris : Classiques Garnier, coll. « Perspectives comparatistes », 2014, 321 p., EAN 9782812421006. ; Eduard Stoklosinski, Another View: Tracing the Foreign in Literary Translation, Champaign : Dalkey Archive Press, 2014, 213 p., EAN 9781628970609 ; Traduction et mondialisation, sous la direction de Michaël Oustinoff, Paris : CNRS Éditions, coll. « Les Essentiels d’Hermès », 2011, 165 p., EAN 9782271071279 ; Emily Apter, Against World Literature: On the Politics of Untranslatability, Londres / New York : Verso, 2013, 358 p., EAN 9781844679706 & Martine Hennard Dutheil de la Rochère, Reading, Translating, Rewriting: Angela Carter’s Translational Poetics
  • Émeline Baudet
    Une lecture dialectique du théâtre caribéen postcolonialsur : Jason Allen‑Paisant, Théâtre dialectique postcolonial. Aimé Césaire et Derek Walcott
  • Mathilde Bedel
    La littérature postcoloniale des Caraïbes : le personnage métis comme outil de renoncement à la certitude identitairesur : Alexandra Bourse, Le Métis, une identité hybride ?

© Tous les textes et documents disponibles sur ce site, sont, sauf mention contraire, protégés par une licence Creative Common.

Mentions légales et conditions d'utilisation

Flux RSS 
Fabula sur Facebook 
Fabula sur twitter