Vie d'Isarn, abbé de Saint-Victor de Marseille (XIe siècle)
Présentation, édition, traduction et notes par Cécile Caby,Jean-François Cottier, Rosa Maria Dessi, Michel Lauwers, Jean-PierreWeiss †, Monique Zerner
Paris : Les Belles Lettres, coll. "Classiques de l'histoire au moyen âge", 2010, 206 p.
- ISBN : 978-2-251-34059-3
- Prix : 35 €
Présentation de l'éditeur :
Rédigée dans les années 1070, la Vie d'Isarn (mort en 1047), l'un des très rares textes narratifs provençaux de cette époque, met en scène un jeune aristocrate originaire du Languedoc, devenu moine à Saint-Victor vers l'an mil, alors que venait d'être restaurée cette abbaye présentée comme l'héritière de l'antique fondation de Jean Cassien aux portes de la cité de Marseille. Le récit fait le portrait d'un religieux exemplaire, devenu prieur, puis abbé, dont l'ascèse étonnait ses contemporains comme Odilon de Cluny. Il campe également un grand seigneur monastique, préoccupé par la défense des droits, des terres et des prieurés de la maison marseillaise, chevauchant à travers la Provence pour protéger ses religieux et les paysans des méfaits de potentats locaux.
Sommaire :
AVANT-PROPOS
INTRODUCTION
I. La structure narrative de la Vie d'Isarn
II. La rédaction de la Vie d'Isarn, en un moment charnière pour l'Église monastique provençale
La date de composition du récit
L'auteur du récit
Le contexte
III. Un projet hagiographique : de saint Victor au bienheureux Isarn
Le martyr Victor, de l'Antiquité à la restauration monastique
L'occultation de saint Victor et l'émergence de la figure d'Isarn
La réhabilitation contemporaine du bienheureux Cassien
Une sainteté monastique entre la Règle de saint Benoît et l'ascèse selon Jean Cassien
IV. La transmission du texte et le culte d'Isarn à Marseille (fin XIe-XVIIe siècle)
Les éditions et les copies modernes
L'unique témoin médieval : Paris, BnF latin 5672 (= P)
Principes d'édition du texte
Abréviations
Conspectus siglorum
Bibliographie
Vie d'Isarn : texte latin et traduction française
Notes complémentaires