Édition
Nouvelle parution
V. Woolf, Le temps passe

V. Woolf, Le temps passe

Publié le par Laure Depretto

V. Woolf, Le temps passe

Éditionbilingue

Traduit del'anglais par CharlesMauron                            

Postface de James M. Haule  

Le Bruit du temps

17 mars 2010, 100 pages

  • ISBN: 978-2-35873-016-7
  • Prix: 12 euros


C'est en 1925, un an après la parution de Mrs. Dalloway, que Virginia Woolf se met à l'écriture d'un nouveau roman, Vers le phare. Un an plus tard, en mai 1926, elle a achevé le brouillon de la section médiane du roman, « Le temps passe ».

Letexte que nous publions ici, introuvable, est la première version de cetexte. Très différent du texte publié dans le roman, il fut établispécialement par Virginia Woolf pour être traduit et publié en françaisen tant que nouvelle dans la prestigieuse revue Commercedirigée par Larbaud, Fargue et Valéry. Les personnages ont icipratiquement tous disparus, à l'exception de la servante Mrs. McNabqui, au contraire, acquiert dans ce texte une stature supérieure, celled'un personnage beckettien de vieille femme répétant toujours les mêmesgestes dans une maison vide.

Cespages, qui décrivent une longue nuit de dix années dans une maison debord de mer que ne visite plus, de loin en loin, que la femme deménage, constituent une émouvante interrogation sur l'oeuvre du temps etl'abandon aux puissances de la nuit, à la ruine, au néant qui menacentdès lors qu'elles prennent le pas sur la voix de la beauté du monde. Cesont parmi les plus belles que Virginia Woolf aient écrites.

Tel que nous le reprenons ici, Le temps passe présente l'intérêt historique d'avoir été, lorsqu'il parut en janvier 1927 dans le cahier X de Commerce, la toute première traduction en français d'un texte de Virginia Woolf, deux ans avant la publication de Mrs. Dalloway, roman préfacé par André Maurois en 1929.

C'estsur le conseil d'E. M. Forster que Virginia Woolf demanda elle-même –dans une lettre que nous publions en fac-similé – à Charles Mauron debien vouloir traduire ce texte. Charles Mauron (1899-1966) avait déjàtraduit Passage to India de Forster et soumis, par l'intermédiaire de son ami Roger Fry, des écrits esthétiques qui seront publiés sous le titre The Nature of Beauty in Art and Literature par la Hogarth Press de Leonard et Virginia Woolf en 1927. De Virginia Woolf, Mauron traduira également Orlando, puis Flush que nous rééditons parallèlement.

URL de référence: http://www.lebruitdutemps.fr/_livres/Letempspasse.htm