Essai
Nouvelle parution
V. Bucheli, Intertextualité exotique de Victor Segalen

V. Bucheli, Intertextualité exotique de Victor Segalen

Publié le par Université de Lausanne

Valérie Bucheli

Intertextualité exotique de Victor Segalen

 

Droz, 2019.

ISBN-13978-2-600-05926-8

334 p.

39,00 CHF

 

PRÉSENTATION

Le « Divers » : tel est l’emblème de la pensée de l’altérité que Victor Segalen projetait de formaliser dans un Essai sur l’exotisme qu’on a souvent détaché du reste de sa production littéraire, d’allure sinisante, composée de romans (Le Fils du CielRené Leys), de récits (Équipée) et de poèmes en prose (Stèles).

À l’enseigne d’une « intertextualité exotique », le pari est ici de confronter cet exposé spéculatif au foisonnement des citations, citations de citations et feintises de citations que l’écrivain inscrit dans son œuvre. Le discours sur la différence culturelle et les relations poétiques entre les textes révèlent alors la même tension fondamentale, qui fait osciller le sujet segalénien entre un idéal de discrimination stricte des identités et une acceptation sereine de la relation à l’autre.

 

TABLE DES MATIÈRES

Introduction. L'intertextualité comme rapport à l'altérité dans la pensée de Victor Segalen

Première partie. Poétique de l'intertextualité de Victor Segalen : le discours réflexif des Notes sur l'exotisme
« Pas une, oh ! pas une » : un refus impraticable de la citation
Les défauts de l'allusion, « forme voilée »
La singulière « Translitération mot pour mot »
Le cas Clouard : des translitérations inavouées
Le cas Gaultier : des distorsions à la « formule Bovarysme »
Une conception « généralisable »
Des frontières intertextuelles difficiles à assigner
Du Bovarysme essentiel à l'Exotisme Essentiel
Le cas Oldenberg : un « mécanisme hindou » dynamique
Esprit, lettre et forme
Conclusion de la première partie

Deuxième partie. Les deux faces des oeuvres littéraires
A. Rémanence de la thèse exotique en littérature
Les formes de l'impénétrabilité littéraire
La structure narrative du Fils du Ciel
Les facettes de l'ironie dans René Leys
« Maître Wang » contre « Madame Wang »
L'ironie dans Équipée : les ambiguïtés de « l'homme de bât »
Le premier fantasme de la poétique segalénienne : être original
Un usage ambivalent de la figure de Rimbaud
Les premières strophes de Thibet
Le moment suprême d'un paradoxe
Le second fantasme de la poétique segalénienne : vider la forme de son contenu
Les phrases « remâchées » d'Équipée
B. Poésie de l'intertextualité chez Victor Segalen
Le Fils du Ciel : tradition poétique et identité personnelle
Une rénovation du Livre des Vers
Le « Tenant Lieu » : une rupture intertextuelle
Références napoléoniennes
Des poèmes individuels : « Renfermé sur [s]oi comme le hérisson... »
« Quand les instruments et les voix retentissent... » : un ressassement narratif
Note sur les paradoxes de la littérature selon les textes sinisants
Peintures : un « singulier successif »
Odes : « ordre » classique et « révolte » romantique
Stèles : « debout, face à leurs faces »
Équipée et l'«invention traditionnelle » : renversement (1)
Un « essai » réflexif
Présence de Montaigne : Segalen en mouvement
Note : le « Génie du Fleuve » confronté au « goût qui ne vient pas de lui »
Présence de Tao Yuanming : la citation manipulée
Spécularité de René Leys et du Fils du Ciel : renversement et inversion (2)
Face à face structurel : les scènes d'auscultation impériale
Face à face narratif : les audiences au Palais
Face à face thématique : les arcs de triomphe et les puits
L'inversion comme identité sexuelle
Conclusion de la deuxième partie

Conclusion. Pour une éthique et une esthétique de l'exotisme segalénien
Annexe : dossier sur le manuscrit des Notes sur l'exotisme
A. Copie des XIII Essais manuscrits
B. Folios des Notes non reproduits dans les éditions
Bibliographie
Index des noms