Ticontre. Teoria Testo Traduzione, n° 5 : "Mash up. Valeur et formes de l’hybridation dans la création littéraire"
Référence bibliographique : Ticontre. Teoria Testo Traduzione, numéro 5, , 2016. EAN13 : 22844473.
Dossier "Mash up. Valeur et formes de l’hybridation dans la création littéraire"
sous la direction de Pietro Taravacci, Paolo Gervasi, Francesca Lorandini.
SOMMARIO
SEZIONE MONOGRAFICA - MASH UP. FORME E VALENZE DELL’IBRIDAZIONE NELLA CREAZIONE LETTERARIA
Paolo Gervasi, Francesca Lorandini, Pietro Taravacci
Ibridismo è ideologia Alcune considerazioni sul poema in prosa di Jiménez.
Ida Grasso
Gli innesti di un impoetico. Sul Poema osceno di Ottiero Ottieri
Fabrizio Bondi
La «speciale provvidenza» nella caduta di una falena: ibridismi woolfiani tra saggio e short story
Paolo Bugliani
Libri paralleli: saggi critici e ibridazione narrativa (Barthes, Manganelli, Lavagetto, Deresiewicz)
Guido Mattia Gallerani
Un taccuino a forma di strada. Su "Einbahnstrasse" di Walter Benjamin
Pier Giovanni Adamo
Hybridations du récit dans les œuvres d’Éric Reinhardt
Françoise Cahen
Andrej Belyj. Sinfonia (2-a, la drammatica). E il tempo scorreva senza sosta…
Giuseppina Giuliano
Ivana Trajanoska
Tra poesia, musica, disegno e prosa: il progetto DAP – Dmitrij Aleksandrovič Prigov
Alice Bravin
Aleksandra Wojda
La poésie d'Apollinaire à l'épreuve du journal
Maria Dario
La Sentence de Jean Genet : expérience du journal, journal de l’expérience
Thomas Liano
Poesía y Publicidad en España: notas de asedio
Jesús Ponce Cárdenas
SAGGI
«Il sunt si biaus que c'en est une mervoie a voir». Zoologie e teratologie nel Devisement dou monde
Alessio Collura
Ernesto e gli animali: note sul romanzo di Umberto Saba
Maurizio Esposito La Rossa
Un altare per la madre: la lamentazione letteraria di Ferdinando Camon
Francesco Della Costa
TEORIA E PRATICA DELLA TRADUZIONE
Veronika (trad. di Fabrizio Cambi)
Theodor Storm