Revue
Nouvelle parution
Ticontre. Teoria Testo Traduzione, VIII :

Ticontre. Teoria Testo Traduzione, VIII : "La poesia italiana dal 1975 a oggi"

Publié le par Université de Lausanne (Source : Claudia Crocco)

Ticontre. Teoria Testo Traduzione
N° VIII (2017)

Sommario
http://www.ticontre.org/ojs/index.php/t3/index

 

 

«Ticontre. Teoria Testo Traduzione» VIII (2017)

http://www.ticontre.org/ojs/index.php/t3/issue/view/10

 

Sezione monografica - La poesia italiana dal 1975 a oggi (a cura di A. Afribo, C. Crocco e G. Simonetti)

Andrea Afribo, Claudia Crocco e Gianluigi Simonetti, La poesia contemporanea dal 1975 a oggi. Ricostruzioni e interpretazioni del contemporaneo, pp. vii-xiii

Guido Mazzoni, Sulla storia sociale della poesia contemporanea in Italia, pp. 1-26

Giacomo Morbiato, Metrica e forma nella poesia di oggi, pp. 27-45

Francesco Roncen, Tra il «pedale» e il «pendolo»: il ritmo nei romanzi in versi italiani dagli anni Ottanta a oggi, pp. 47-71

Damiano Sinfonico, Scuola deangelisiana: l’esempio della collana Niebo, pp. 73-85

Emmanuele Riu, Un tempo assoluto in piena contingenza. Un parallelo fra Mandel’štam e Celan e i “poeti nuovi” di «Niebo» e de La parola innamorata, pp. 87-107

Maddalena Bergamin, Il soggetto contemporaneo nella poesia di Anedda, Cavalli e Gualtieri. Appunti per un rinnovamento dello sguardo critico, pp. 109-132

Daria Catulini, Spazi fisici e filosofici nell'opera di Andrea Zanzotto, pp. 133-151

Samuele Fioravanti, Poesia operativa. Per un approccio do it alla poesia italiana, pp. 153-178

Ada Tosatti, Ragione poetica e ragione grafica nella poesia di ricerca: elencazioni, sequenze, stringhe, pp. 179-198

 

Saggi

Simone Turco, Esotismo, esoterismo e alienità. Elementi di realismo fantastico nella letteratura di lingua inglese tra Otto e Novecento, pp. 201–218

Luca Piantoni, «Questo è tempo di voci non intese». Il «topos della mancata comunicazione» nel Lager di Primo Levi, pp. 219–248

Stephanie Jed, Chiral Thinking and Asymmetries of Writing Between Science and Literature: Primo Levi and Italo Calvino, pp. 249–269

 

Teoria e pratica della traduzione

Nuria Pérez Vicente, Nuria Amat. Traducir la ambigüedad, pp. 273–289

José Ángel Valente, Rapsodia ventiduesima (trad. di Stefano Pradel), pp. 291-299

 

Reprint 

Ángel Valbuena Prat, La religiosità popolare in Lope de Vega (a cura e con traduzione di Pietro Taravacci), pp. 303– 327

 

Indice dei nomi (a cura di C. Crocco e M. Fadini) 

Crediti