Skopos. Revista de Traducción e Interpretación
La revista tiene como principal objetivo ofrecer las contribuciones y los diferentes estudios científicos en torno a los diversos aspectos de la traducción y la interpretación y sus disciplinas afines, en cualquier par de lenguas. Los artículos, por tanto, podrán referirse a cualquiera de estos ámbitos:
1. Lenguajes especializados y traducción.
2. Lingüística contrastiva y traducción
3. Lingüística del corpus y traducción
4. Traducción humanístico-literaria
5. Traducción especializada (jurídica, médica, científico-técnica, etc.)
6. Traducción audiovisual y localización
7. Traducción y nuevas tecnologías
8. Interpretación
10. Elementos culturales presentes en la traducción y en la interpretación
11. Didáctica de la traducción
15. Reseñas de libros y trabajos de investigación
Los artículos se redactarán en inglés, francés, alemán, italiano o portugués, e irán precedidos de un abstract y palabras clave en inglés y otro en la lengua en la cual se redacte el trabajo. La admisión de contribuciones para su evaluación por parte del Consejo Asesor de la revista finalizará el 1/03/2011. Una vez aceptado para su publicación, se les comunicará a los autores la inclusión de su trabajo en el número en curso. Las contribuciones, que no podrán estar publicadas en ningún otro medio científico, se enviarán por correo electrónico a las siguientes direcciones:
M. del Carmen Balbuena Torezano lr1batom@uco.es
Manuela Álvarez Jurado ff1aljum@uco.es