Revue
Nouvelle parution
Serbica, n° 17 :

Serbica, n° 17 : "Petar Kočić – cent ans après"

Publié le par Université de Lausanne (Source : Milivoj Srebro)

Serbica, n° 17 : "Petar Kočić – cent ans après"

Université Bordeaux Montaigne, 2016. EAN13 : 22683445.

Dossier spécial : « Petar Kočić – cent ans après »

 

A l’occasion du centenaire de la mort de Petar Kočić,  la revue électronique Serbica – dirigée par Milivoj Srebro, maître de conférences à l’Université Bordeaux Montaigne  –  publie un dossier spécial consacré à ce grand écrivain réaliste serbe (http://serbica.u-bordeaux3.fr/index.php/revues/1027-serbica-revue-electronique-n-17-2016)

Au sujet de Petar Kočić (1877-1916)

Considéré comme « le premier véritable écrivain et artiste » de Bosnie (Ivo Andrić), Petar Kočić est apparu à une époque charnière dans l’évolution de la littérature serbe tout en contribuant à son ouverture aux idées novatrices du modernisme triomphant. Conteur de race, idéaliste de nature mais aussi écorché-vif et incarnation de l’énergie de la révolte propre à l’époque du modernisme, Kočić manquera de temps pour réaliser une œuvre à la hauteur de son talent. Engagé jusqu’au sacrifice dans la lutte pour la cause nationale et sociale des Serbes de Bosnie-Herzégovine sous l’occupation austro-hongroise, ce tribun populaire et l’un des maîtres spirituels de la génération révolutionnaire de la « Jeune Bosnie » s’est rapidement consumé. Mais, même si sa mort précoce ne lui a pas permis de parachever son œuvre littéraire, elle ne l’a pas empêché de léguer à la postérité quelques morceaux d’anthologie qui lui assurent une place importante dans la littérature nationale : celle de l’un des nouvellistes serbes majeurs avant l’avènement d’Ivo Andrić.

Ce nouveau numéro de Serbica est également publié en version papier, sous forme de monographie, réalisée en collaboration entre l’Université Bordeaux Montaigne et la Bibliothèque nationale et universitaire de République Serbe (Bosnie-Herzégovine). Pour télécharger cette version, cliquez sur le lien suivante : http://serbica.u-bordeaux3.fr/images/stories/SERBICA_N_17_PETAR_KOCIC.pdf

Sommaire

1. ♦ Portrait de l'écrivain ♦

« L’agneau-serpent de Sepentagneau ou éthique et esthétique de résistance », par Milivoj Srebro ;
« Petar Kočić vu par ses confrères : Jovan Dučić, Pero Slijepčević et Ivo Andrić » ;
« Petar Kočić par lui-même : lettres et notes », traduit par Alain Cappon.

2. ♦ Petar Kočić dans le miroir de la critique ♦
Textes traduits par Alain Cappon

Choix de textes de : Jovan Skerlić, Dimitrije Vučenov, Vitomir R. Vuletić, Predrag Palavestra, Jovan Deretić, et Thomas J. Butler.

3.♦  Kočić & Andrić : comparaison est-elle raison ?  ♦
Textes traduits par Alain Cappon

« La terre, les hommes et la langue chez Petar Kočić », par Ivo Andrić ;
« Légende et démythification de la légende : Petar Kočić et Ivo Andrić », par Vuk Krnjević ;
« Deux sommets de la nouvelle serbe », par Staniša Tutnjević.

4. ♦ L’art de la traduction et ses limites ♦

« Les mots de Petar Kočić : les maux du traducteur »,par Kolja Mićević, traduit par Alain Cappon.

5. ♦ Bibliothèque de Serbica - Atelier de traduction : œuvres de Petar Kočić ♦

Présentation des œuvres traduites, textes traduits par Alain Cappon ;
I. Poèmes en prose : Prière, La chanson triste, traduits par Boris Lazić ;
II. Nouvelles : Tuba, Jablan, Le pope de Mračaj, Tiré du livre ancien de Simeun le diacre, Dans la tempête de neige. Traducteurs : Boris Lazić, Dr Thomas Todorović, et des étudiants de l’université Paris IV-Sorbonne
III. Théâtre : Le Blaireau devant le tribunal, traduit par Radivoj Srebro.

6. ♦ Biographie et bibliographie ♦

« Vie et œuvre de Petar Kočić : chronologie », traduit par Alain Cappon ;
Bibliographie : I . Œuvres de Kočić ; II. Critiques et essais