Agenda
Événements & colloques
Scènes de la traduction France-Argentine

Scènes de la traduction France-Argentine

Publié le par Perrine Coudurier (Source : Roland Béhar)

Escenas de la traducción Francia-Argentina / Scènes de la traduction France-Argentine

Jeudi 4 juin 2015

Ecole Normale Supérieure (29 rue d’Ulm 75005 Paris, Salle 235A)

 

9h15  Présentation de la journée

9h30-11h  Clásicos franceses : la traducción entre el mercado y la academia

Magdalena CÁMPORA - Antes de Sur : legitimidad y traducción en ediciones populares argentinas

Mariano SVERDLOFF - Traducir Huysmans : la literalidad en cuestión


11h-12h30   Sur et la traduction

Roland BÉHAR - "Lo he argentinizado levemente" : Victoria Ocampo, Dante et la quête de la langue

Victoria LIENDO - Victoria Ocampo et les maçons de Babel


14h30-16h  Traduit de l’argentin

Gersende CAMENEN - Roberto Arlt, un « grand écrivain français » ? Les sept fous (1981) et Le jouet enragé (1984) traduits par Isabelle et Antoine Berman

Mariana DI CIÓ - Laure Bataillon en el jardín verbal de Arnaldo Calveyra


16h30 Rencontre avec Silvia BARON SUPERVIELLE

 

Contact : roland.behar@ens.fr et gersende.camenen@univ-tours.fr