Collectif
Nouvelle parution
S. Michaud (dir.), Quatre poètes dans l'Europe monde. Yves Bonnefoy, Michel Deguy, Márton Kalász, Wulf Kirsten

S. Michaud (dir.), Quatre poètes dans l'Europe monde. Yves Bonnefoy, Michel Deguy, Márton Kalász, Wulf Kirsten

Publié le par Florian Pennanech

Stéphane Michaud (dir.), Quatre poètes dans l'Europe monde.Yves Bonnefoy, Michel Deguy, Márton Kalász, Wulf Kirsten, Paris : Klincksieck, coll. "Circare", 2009, 240 p. 

  • ISBN-13 : 978-2-252-03722-5
  • Prix : 25 €

Présentation de l'éditeur :

Le présent livre témoigne d'une téméraire assurance : la poésie estla vie même, elle fonde un être ensemble. Vaine audace, pensera-t-on,quand la société s'applique à limiter la place qui lui est faite. Unesaison, le printemps des poètes, au demeurant bien vite réduite à unesimple semaine, suffit à la célébrer. Force lui est de céder la placeaux productions qui, sur les tables des libraires, s'enlèvent plus viteet en plus grand nombre : le cercle des amateurs serait trop restreint…La poésie ne saurait réclamer plus que quelques rayonnages dans un fondde magasin ou le privilège de rares revues.
Les quatre poètescontemporains autour desquels s'organise ce livre – les Français YvesBonnefoy et Michel Deguy, le Hongrois Márton Kalász, l'Allemand WulfKirsten – défendent une autre vision. La poésie les a réunis à Paris, àl'automne de 2007. Leur désir de rencontre, d'échange a triomphé desdistances géographiques : Kalász est venu de Budapest, Kirsten deWeimar pour participer à l'entreprise.
Et le livre tend àéclairer les échanges intereuropéens et, en particulier, lacontribution souvent négligée que l'Europe de l'Est prend au travailsur le langage et les formes. Les contributions réunies mesurent ledegré de réalité de la communauté des poètes, la manière dont chacund'eux contribue à sculpter le visage du monde dans lequel nous vivonset travaille à un « vivre ensemble ».

Les quatre poètes :

Yves Bonnefoyest sans aucun doute le plus célèbre de tous les poètes françaisvivants. Son oeuvre, qui se développe depuis 1953, est largementaccessible en éditions de poche. Il aborde en poète tous les domainesde la création (essais littéraires et artistiques, traduction, etc.).
Michel Deguy, poète majeur de notre temps, reconnu et traduit internationalement, est aussi essayiste et traducteur.
Márton Kalásza présidé pendant de longues années l'Association des écrivainshongrois. Il a exercé plusieurs métiers, travaillant d'abord dans descoopératives agricoles, puis pour des institutions culturelles, laradio hongroise, et enfin comme conseiller littéraire chez des éditeurset auprès de mensuels littéraires. Il a pendant de nombreuses annéesété l'un des collaborateurs de l'institut culturel hongrois de Berlin,avant de diriger celui de Stuttgart. Il est l'auteur de quatorzevolumes de poésie et deux romans. S'il est largement connu enAllemagne, pays dont il maîtrise parfaitement la langue, sa pénétrationen France est freinée par son ignorance de notre langue.
Wulf Kirsten,né en 1934, dans la région de Meissen en Saxe, vit à Weimar. Lauréat denombreux prix littéraires et membre de l'Académie de Darmstadt (quidécerne le fameux prix Büchner), le poète, est depuis les années 1990édité en Suisse, à Zurich. Sa réputation déborde largement lesfrontières européennes.

Sommaire :

Jalons, paysages, médiations

Martin Rueff : Le poème de la fidélité
Ildikó Józan : Jeux de transferts dans la poésie hongroise contemporaine
Judit Maar : La poésie comme espace identitaire : l'oeuvre de Márton Kalász
Gerhard-R. Kaiser : Jeux intertextuels. Wulf Kirsten et la poésie européenne et mondiale
Edoardo Costadura : Fragments de paysage
Jan Volker Roehnert : Kirsten et Deguy en leur paysage
Michèle Gendreau-Massaloux : La représentation de l'Europe dans l'oeuvre des quatre poètes
Philippe Daros : « Il reste à faire le négatif »
Stéphane Michaud : Poésie européenne, poésie mondiale : la traduction généralisée
Robert Davreu : Infandum regina jubes renovare dolorem...

Les quatre poètes hôtes

Wulf Kirsten : la traversée du pont
Márton Kalász : Le bulletin de décimation
Yves Bonnefoy : L'Europe et la poésie : la tâche du traducteur
Michel Deguy : Deux proses : I. Le paysage et « mon » paysage ; II. Dequelle prose la musique est-elle contemporaine ? Portrait de l'artisteen sourd