Collectif
Nouvelle parution
S. Bainbrigge, J. Charnley & C. Verdier (dir.), Francographies: Identité et altérité dans les espaces francophones européens

S. Bainbrigge, J. Charnley & C. Verdier (dir.), Francographies: Identité et altérité dans les espaces francophones européens

Publié le par Florian Pennanech (Source : Caroline Verdier)

Susan Bainbrigge, Joy Charnley & Caroline Verdier (dir.), Francographies: Identité et altérité dans les espaces francophones européens 

New York, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, Oxford, Wien : Peter Lang, coll. "Belgian Francophone Library", 2010, 418 p.

  • ISBN : 978-1-4331-0348-3
  • Prix : 64, 80 €

Présentation de l'éditeur :


Comment aborder la littérature des espaces francophones européens en dehors de la France ? Identité et/ou altérité ? Qu'en pensent les auteur-e-s concerné-e-s vis-à-vis de leur écriture ? Ce volume est issu du colloque qui a eu lieu à l'Université d'Edimbourg les 14 et 15 mars 2008, dont les objectifs étaient d'explorer les notions d'identité et d'altérité dans les espaces francophones européens, tout particulièrement en Belgique et en Suisse romande, sans oublier les écrivain-e-s qui sont en quelque sorte en exil par rapport à leur pays et/ou leur langue. Ce livre présente un éventail d'auteur-e-s et de textes, du 19e au 21e siècle, y compris Bovard, Brel, Cingria, Gevers, Michaux, Nothomb, Nougé, Plisnier ou encore Verhaeren sans oublier les écrivaines Anne-Lise Grobéty, Marie-José Piguet, Silvia Ricci Lempen et Elisa Brune présentes au colloque et qui ont participé à une table ronde retranscrite dans ce volume. Le domaine de la traduction est également représenté, pour étudier la façon dont les oeuvres sont traduites, parfois par l'auteur-e même. Les contributions viennent de nombreux pays, et les auteur-e-s sont tous/toutes réuni-e-s par la langue française et l'amour de la littérature francophone de tous horizons.

Sommaire :

Jacques De Decker : Le bonheur dans la marginalité - Marc Quaghebeur : D'où vient le malaise francophone ? L'exemple belge - François Provenzano : La théorisation des littératures de la francophonie Nord. Retour sur deux changements de paradigme - Lisbeth Verstraete-Hansen : Étranges ressemblances ou mêmes différences ? Préliminaires pour l'étude des transferts culturels dans l'espace littéraire francophone - Katarzyna Thiel-Janczuk : La 'littérature mineure' dans le contexte francophone : entre le poétique et le politique - Lieven D'hulst : Écrire dans un 'no man's land' littéraire : les revues 'belges' a l'époque hollandaise (1815-1830) - Reine Meylaerts : A la recherche d'une identité littéraire 'belge' : la Belgique 'officielle' et ses partenaires littéraires (1919-1939) - Francis Mus : Internationalisme et identité littéraire dans la revue anversoise Lumière (1919-1923) - Judyta Zbierska-Moscicka : Entre l'effacement et l'affirmation identitaire. Gevers et Plisnier, deux voix dans le débat identitaire dans l'entre-deux-guerres - Noémie Parrat : A la recherche d'une identité littéraire suisse romande : le cas de Bovard et ses Nains de Jardin - Driss Abderrhamane : L'expression littéraire de l'image de soi dans les oeuvres suisses romandes de Micha Sofer et de Jean-François Duval - Lénia Marques : La subversion comme recherche identitaire : Cingria, Nougé et le rhizome, pour une littérature mineure - Mark D. Lee : L'étranger chez Amélie Nothomb - Thérèse Saint Paul : 'Beyond Simenon' : faire découvrir la littérature francophone belge aux USA - Karen Vandemeuelebroucke : Vers une nouvelle historiographie de la poésie en Belgique au XIXe siècle - Margaret Rigaud-Drayton : Le 'mutisme polyforme' d'Henri Michaux - Dorota Rzycka : Écrire l'identité belge en une langue étrangère : la belgitude en tant qu'outil poétique formant l'espace identitaire chez Verhaeren et Brel - Jeannine Paque : L'autobiographie au féminin en Belgique francophone : Écriture individuelle, identité collective ? - Silvia Ricci Lempen : Les enjeux du genre dans Train de nuit pour Lisbonne de Pascal Mercier - Agnese Fidecaro : Un universalisme postcolonial ? Genre et littérature-monde chez Anna Moï - Aline Bergé-Joonekindt : Sens de l'espace et polygraphie des auteurs migrants : François Cheng et Silvia Baron Supervielle - Élise Hugueny-Léger : Écriture migrante et identités en marge dans deux romans de Marlène Amar : La Femme sans tête et Des Gens infréquentables - Katarína Bednárová : Écriture migrante et traduction - Élisa Brune/Anne-Lise Grobéty/Marie-José Piguet/Silvia Ricci Lempen : Entre identité et altérité : Refus, reconnaissance, intégration.



Les responsables de la publication : Susan Bainbrigge est maître de conférences à l'Université d'Edimbourg. Ses recherches portent sur les littératures française et francophone des 20e et 21e siècles, en particulier le genre de l'autobiographie, Simone de Beauvoir, et la littérature des femmes plus généralement.
Joy Charnley travaille tout particulièrement sur les écrivaines romandes et a publié entre autres sur Anne Cuneo, Alice Rivaz, Anne-Lise Grobéty et Yvette Z'Graggen.
Caroline Verdier enseigne à l'Université de Strathclyde (Glasgow) et termine une thèse sur l'écrivaine belge Elisa Brune. Ses intérêts de recherche portent sur la littérature féminine francophone contemporaine.