Revue
Nouvelle parution
Revue Transalpina n°9 La traduction littéraire

Revue Transalpina n°9 La traduction littéraire

Publié le par Bérenger Boulay (Source : Vigilibris)

Transalpina n°9
Revue d'Etudes italiennes
La traduction littéraire. Des aspects théoriques aux analyses textuelles
Textes recueillis et présentés par Viviana Agostini-Ouafi, Anne-Rachel Hermetet.

Auteurs:
Agostini-Ouafi Viviana - Bougy Catherine - Colin Mariella - Hermetet Anne-Rachel - Bonnet Nicolas - Sarrabayrouse Alain - Ladmiral Jean-René - Lavieri Antonio - Risterucci-Roudnicky Danielle - Garbarino Sandra.

Presses Universitaires de Caen (PUC)
2006, 14 x 22, br., 192 p.
ISBN : 2-84133-278-0
SODIS : F205339
15 €

Quatrième de couverture:

Les interventions ici réunies, par la diversité des disciplines concernées et des approches mises en œuvres, prennent en compte les aspects théoriques et pratiques de la traduction littéraire. La variété des problématiques explorées est liée à la complexité du phénomène traductif : la place de l’auteur, l’importance de l’original, le rôle du traducteur, la nature du texte-cible et la relation de celui-ci avec le texte-source, enfin la lecture du texte traduit faite par le critique et le lecteur. Quant aux pratiques traduisantes étudiées, elles proposent un échantillon très large d’exemples tirés de la littérature traduite. Tout en tenant compte du contexte international, ces interventions privilégient les théories contemporaines de la traduction circulant en France et en Italie. La pluralité d’approches théoriques et méthodologiques, de perspectives croisées et d’analyses textuelles, présentée dans ce volume, se veut une contribution à l’approfondissement de la réflexion sur la traduction littéraire, en particulier franco-italienne.


Sommaire (pdf)