


Cette rencontre interdisciplinaire a pour objectif de rassembler, dans la perspective générale de la pragmatique comparée (dite ‘cross-cultural' en anglais), des chercheurs de domaines particulièrement sensibles à la variation culturelle, dans le but de promouvoir la mise en rapport d'idées et d'approches théoriques et d'explorer, au-delà des stéréotypes, des aspects et fonctionnements clés de la communication verbale à travers langues, cultures ou parcours d'acquisition en LE.
Sans s'y limiter, elle s'articulera autour de trois domaines d'intérêt spécifique, interlangue, traduction (contextes authentiques et fictifs, i.e. traduction/interprétation mais aussi doublage/sous-titrage/adaptations de dialogues, par exemple) et variétés non-standard, de prime abord disparates, mais ayant en commun que les questions d'ordre cross-culturel s'y posent avec une acuité particulière, et qu'ils constituent ainsi un terrain privilégié d'étude. De façon générale, elle s'intéressera aux thèmes suivants : rapport / interface entre le linguistique et le culturel, entre cadres du discours et perceptions culturelles, méprises perceptuelles / malentendus d'ordre pragmatique et effets, questions de point de vue membres / non-membres, questions de transfert, styles interculturels.
Les communications s'attacheront principalement, mais non exclusivement, à la paire français / anglais, encore relativement peu étudiée dans le contexte de la pragmatique comparée (voir cependant Béal, Kerbrat-Orechioni, Traverso), et encore moins dans celui de l'interlangue. De par ses thèmes et la nature fondamentalement interdisciplinaire de la pragmatique comparéee, elle fera nécessairement intervenir différents paradigmes théoriques (analyse conversationnelle, analyse du discours en interaction, communication interculturelle, théorie de la politesse, entre autres, et, pour ce qui est de l'interlangue, acquisition de langues secondes et psycholinguistique). Les propositions de communication, pour contributions individuelles (20 minutes, avec 10 minutes de question) ou ateliers sur un thème spécifique (1h30) spécifieront le cadre théorique dans lequel elles s'inscrivent.
Le cadre général de la rencontre sera défini par les communications plénières d'éminents chercheurs représentant des perspectives complémentaires : études inter- et crossculturelles (Helen Spencer-Oatey, Université de Cambridge), discours en interaction (Catherine Kerbrat-Orecchioni, Université Lyon 2), interprétariat et variétés non-standard (Declan McCavana, Ecole Polytechnique, Paris).
Quel destin pour la littérature dans le monde numérique ?
L’histoire à la Renaissance : à la croisée des genres et des pratiques
Centenaire de la Société Internationale des Amis de Montaigne
Les formes de l'autoportrait et de l’autobiographie à l’âge moderne et le modèle horacien
Que la bête meure! l'animal et l'art contemporain
Journées Voltaire 2012 : Voltaire et la musique
Rencontres et création: L'enfant bleu d'Henry Bauchau
Norme et changement : le droit et la loi (CELLF 17e-18e)
La bibliothèque du collège de Sorbonne du Moyen Âge à l’époque moderne
N. Saly, La Grande Epoque des cafés à Budapest
Les Affinités électives ou de l´inutilité et du caractère néfaste du conseil chez Goethe
Poésie coréenne contemporaine (suite)
Autour de quatre poètes coréens contemporains
La poésie lyrique dans la cité antique. Les Odes d'Horace au miroir de la lyrique grecque archaïque.
Pédagogie et nouvelles technologies. Théories et pratiques de l'apprentissage en histoire des arts.
Présentation de l’ouvrage L’Arioste et les Arts
Les revues littéraires et artistiques (1870-1940). Perspectives méthodologiques et apports critiques
Le temps du spectateur : temporalités du rapport à l'oeuvre d'art visuel
Humanités numériques outre-Atlantique. Édition des textes et recherche interdisciplinaire