Fabula, la recherche en littérature (debats)

Des traducteurs de littérature roumaine protestent aux côtés des artistes et écrivains roumains (18/06/12)

Points de vue et débats

Information publiée le mardi 19 juin 2012 par Bérenger Boulay (source : Laure Hinckel, traductrice)


Plus de 50 traducteurs de littérature roumaine provenant de nombreux pays européens protestent aux côtés des artistes et écrivains roumains

 

Pétition adressée au premier ministre de Roumanie

Adresse à M. Victor Ponta, Premier ministre de Roumanie 

 

Bucarest, le 18 juin 2012

Monsieur le Premier ministre, 

Nous prenons connaissance avec consternation du changement de statut de l’Institut culturel roumain (ICR).  Nous saluons votre souhait d’introduire plus de transparence dans l’administration, mais nous sommes en même temps surpris que vous commenciez justement par l’ICR, une institution avec laquelle nous avons l’expérience d’une excellente collaboration, ces dernières années.

Nous sommes des traducteurs littéraires originaires de divers pays et en tant qu’individus ayant investi beaucoup de temps dans l’étude de la langue roumaine, nous ne pouvons rester indifférents à la manière dont la culture de votre pays est présentée dans le monde. Nous croyons que ces dernières années le principal mérite de l’ICR est d’avoir réussi non seulement à promouvoir avec succès la culture roumaine dans les rangs de la diaspora, mais également d’avoir su s’attirer la curiosité du public étranger, consolidant ainsi l’image culturelle de la Roumanie de par le monde. 

Dans le cas spécifique des traductions littéraires, les programmes de promotion de l’ICR ont permis la publication de quelques centaines d’ouvrages de littérature roumaine publiés par de nombreuses éditions de renoms. Nous pouvons vous assurer que les choix des auteurs et des oeuvres qui ont été traduits et vont, nous l’espérons, continuer à l’être, appartient exclusivement aux traducteurs d’une part – des personnes informées, qui ont investi beaucoup de temps dans l’étude non seulement de la langue roumaine mais aussi de la littérature, de la culture et de la civilisation roumaines au sens le plus large, déployant également de sains efforts pour rechercher des éditeurs et les convaincre de publier des livres d’auteurs roumains‒ et aux éditeurs étrangers d’autre part, l’ICR n’évaluant les projets que du point de vue technique. Si bien que toute suspicion de politisation peut être exclue, du moins en ce qui concerne ce chapitre de l’activité de l’Institut.

Dans le même temps, le programme de résidence pour les traducteurs, organisé par l’ICR au Palais de Mogoşoaia (près de Bucarest), ainsi que les bourses que l’ICR accorde chaque année à des traducteurs professionnels, contribuent à la formation de nouvelles générations de traducteurs à l’étranger, tout autant de personnes dédiées à la promotion de la littérature roumaine en des dizaines de langues. 

Connaissant de près l’activité de l’ICR, nous pouvons affirmer avec force et conviction qu’il s’agit d’une institution culturelle moderne dont la Roumanie peut être fière partout dans le monde. Les salariés de l’Institut avec lesquels nous entrons en contact sont des professionnels ayant de l’expérience, des personnes dévouées à la promotion de la culture roumaine.  Dans ce contexte, nous considérons que toute démarche allant dans le sens d’une réforme de la structure de l’ICR doit être très prudemment conduite et tenir compte des réussites de cette institution au risque sinon que la Roumanie perde ce qu’elle a construit de plus précieux. 

Vous assurant de notre haute considération,

1. Elena Borrás García, Spania

2. Joanna Kornaś-Warwas, Polonia

3. Any Shilon, Israel

4. Ivan Radev, Bulgaria

5. Andrei A. Popovici, Statele Unite ale Americii

6. Anita Natascia Bernacchia, Italia

7. Ileana M. Pop, Italia

8. Antonio Morillo Castellanos, Spania

9. Petra Mendlova, Cehia

10. Mauro Barindi, Italia

11. Oana Ursulesku, Serbia

12. Antonia Escandell Tur, Spania

13. Alexandru Gorda, Ucraina

14. Danilo De Salazar, Italia

15. Serafina Pastore, Italia

16. Irina Djuran, Serbia

17. Anja Arsic, Serbia

18. Anna Ferrario, Italia

19. Jelena Popadić, Serbia

20. Vasilka Aleksova, Bulgaria

21. Clara Mitola (Italia)

22. Christian Santacroce, Spania

23. Lora Nenkovska, Bulgaria

24. Raluca Toma, Italia

25. Bruno Mazzoni, Italia

26. Gerhardt Csejka, Germania

27. Mihály Lakatos, Ungaria

28. Jan Willem Bos, Olanda

29. Jan Cornelius, Germania

30. Aronne Mapelli, Italia

31. Razvan Purdel, Italia

32. Marta Tórz, Polonia

33. Alvaro Albornoz, Chile

34. Heini Ekman, Finlanda

35. Dominik Małecki, Polonia

36. Magdalena Suwara, Polonia

37. Alina Damian, Italia

38. Sunia İliaz Küçükbıçakcı, Turcia

39. Jelena Aleksic, Serbia

40. Iulia Batioha, Ucraina

41. David Grau Peñas, Spania

42. Georg Aescht, Germania

43. Maria Luisa Lombardo, Italia

44. Ivana Olujić, Croaţia

45. Sigrid Nanut, Italia

46. Adele Tarditi, Italia

47. Vanina Bojikova, Bulgaria

48. Ewelina Szlęk, Polonia

49. Gabriele Di Palma, Italia

50. Przemysław Dębowiak, Polonia

51. Alina Bordian, Ucraina

52. Ivan Pilchin, R. Moldova

53. Laure Hinckel, France

 




Points de vue et débats :

"AERES : en finir avec l’agence de notation de l’enseignement supérieur et de la recherche", par C. Topalov (16/5/13)

Lettre ouverte de la CNARELA au sujet du CAPES de Lettres classiques

"Un amour de Mme Fioraso", par A. Compagnon (liberation.fr)

Motion votée à l'université de Toulon le 2 avril 2013 au sujet du projet de loi sur la formation des enseignants

Motion des universités de l'académie de Créteil sur la formation des enseignants (22/3/13)

Motion du CA de l’Université de Poitiers relative au projet de loi sur l'ESR (22/2/13)

R. Gori, La fabrique des imposteurs

D. Kambouchner, L'École, question philosophique

Motion unique votée à l'AG des Personnels de l’ESR (Halle aux grains)

Motion de la 9ème section du CNU sur la réforme de la loi LRU

Motion de la 9ème section du CNU (Langue et Littérature française) sur la réforme du CAPES

Motion 10e section CNU (Littératures comparées) : projet loi ESR

"La L.R.U. jusqu’à la lie ?" Communiqué de SLU ! (extraits)

Pétition : Réforme de la formation des enseignants, refonte des concours - et recherche

Motion 11e section CNU : ESR, formation des enseignants

Formation des enseignants : motion de l'UFR Lettres, langues, sciences humaines de l'université Paris Est Créteil (UPEC)

Pétition contre "la privatisation du domaine public par la Bibliothèque nationale de France"

"Les Espagnols et les Italiens affluent dans l’enseignement supérieur français" (blog le monde.fr)

"La mondialisation universitaire. Entretien avec Christophe Charle, par F. Guénard (laviedesidees.fr)

Motion du CA de l’Université de Poitiers sur le budget de l’Enseignement Supérieur et de la recherche

Motion de Montpellier III sur la formation des enseignants

Sciences Po: une passion française

Skhole.fr, penser et refonder l'école (revue en ligne)

"Universités et logement étudiant : Fioraso remet à plat le plan Campus"

Manifeste de solidarité avec le professeur Kazdaghli et les universitaires tunisiens

Fil d'informations RSS Fil d'information RSS   Fabula sur Facebook Fabula sur Facebook   Fabula sur Twitter Fabula sur Twitter