Actualité
Appels à contributions
Passeurs de culture et transferts culturels

Passeurs de culture et transferts culturels

Publié le par Vincent Ferré (Source : Laurence Denooz)

ROMANIA IDEA CelJM

 

APPEL à COMMUNICATIONS

 

passeurs de culture et Transferts culturels

 

Colloque international

5 et 6 octobre 2012

Université Nancy 2 – Campus Lettres et Sciences Humaines

 

Toute langue traduit et véhicule une identité culturelle spécifique, collective ou personnelle, selon l'histoire du locuteur, de l'écrivain ou de l'artiste. Toutefois, au travers des mariages mixtes, des migrations, du déracinement, des exils, des expatriations, des redécouvertes identitaires dans les peuples postcoloniaux, se créent de nouvelles synergies qui, de nouveau, agissent sur la langue et la culture, générant ainsi une (des) nouvelle(s) langue(s) et une (des) nouvelle(s) culture(s) à l'intersection de deux ou plusieurs cultures originelles. Il se crée ainsi un nouvel espace interculturel en perpétuelle évolution et construction.

 

Nous appelons à des présentations portant sur toutes les situations où s'opère un transfert, quel qu'il soit, d'une culture à une autre, en interrogeant les notions de passage ou de transfert d'une culture à une autre, d'une langue à une autre, d'une littérature à une autre dans leurs multiples aspects, selon les deux axes ci-dessous.

 

Axe 1 : Multilinguisme ou transferts culturels au travers de la langue

 

Aussi, sans toutefois que cette liste prétende à l'exhaustivité, les phénomènes suivants, touchant à la nature sociale du langage et des langues, pourront-ils être abordés :

- le bilinguisme et/ou la diglossie en littérature ou dans la société, et leur impact sur l'interculturalité ;

- les évolutions d'une langue au contact d'une autre ;

- les questions du choix linguistique par un auteur et les notions d'interactions exolingues, d'interlangue ou de langue de l'entre-deux ;

- les critères culturels dans les choix de traduction d'une oeuvre littéraire…

 

Axe 2 : Passeurs de culture et contacts culturels

 

Il s'agira ici d'analyser les rapports entre deux ou plusieurs cultures, et de déterminer le rôle social des passeurs de culture et leur influence sur l'évolution d'une civilisation donnée. Pourront donc être analysés :

 

- les chocs culturels provoqués par les situations de rencontres libres (mariages mixtes par exemple) ou imposées (colonisation, exil politique, émigration économique)

- leurs conséquences sociales et leurs représentations littéraires ou artistiques

- les procédés de l'influence d'une culture sur une autre

- les intellectuels dans la posture de passeurs de culture (enseignants, traducteurs, écrivains bilingues, exilés) 

- l'engouement pour une culture étrangère (par exemple, la diffusion de l'humanisme au 16e siècle ou du romantisme au 18e ou encore l'engouement d'une nation pour une autre)…

 

Le colloque se tiendra en français et il est ouvert à toutes les aires linguistiques et culturelles. Les objets d'étude seront pluridisciplinaires (textes littéraires ou non, cinéma, théâtre, beaux-arts, iconographie, peinture, phénomènes sociaux) et les approches pourront être théoriques ou analytiques. Le type d'approche choisi, le corpus d'étude ainsi que les notions utilisées devront cependant être clairement indiqués et définis dans les résumés comme dans les présentations.

 

 

Responsables scientifiques

 

Elsa Chaarani

Professeure en Littérature italienne du 19e siècle, Université Nancy 2

(Elsa.Chaarani@univ-nancy2.fr)

 

Catherine Delesse

Professeure en Linguistique et Traductologie anglaises, Université Nancy 2

(Catherine.Delesse@univ-nancy2.fr)

 

Laurence Denooz

Professeure en Littérature arabe contemporaine Université Nancy 2, Université Libre de Bruxelles

(Laurence.Denooz@univ-nancy2.fr)

 

 

Équipes de Recherche

 

CelJM (EA 3962)

Centre d'Études littéraires Jean Mourot (Textes, genres, milieux)

http://www.univ-nancy2.fr/EQUIPES_RECHERCHE/apercuEquipe.php?idEq=34

 

IDEA (EA 2338)

Interdisciplinarité dans les Études Anglophones

http://jsbak.wordpress.com/

 

ROMANIA (EA 3465)

Centre interdisciplinaire de recherche sur les lettres et les cultures françaises et romanes

http://www.univ-nancy2.fr/EQUIPES_RECHERCHE/apercuEquipe.php?idEq=40

 

Comité scientifique

 

Paul Bandia, Professeur de traduction et de linguistique, Concordia University de Montréal (Québec)

Bernard Genton, Professeur de littérature et civilisation anglaises, Université de Strasbourg

Claudio Gigante, Professeur de littérature italienne, Université libre de Bruxelles (Belgique)

Xavier Luffin, Professeur d'arabe, Université libre de Bruxelles (Belgique)

Marc Maufort, Professeur en littérature comparée, Université libre de Bruxelles (Belgique)

Héla Mbarek, Maître-assistant en littérature hébraïque, Université de Tunis (Tunisie)

Antonino Pellitteri, Professeur de littérature arabe, Université de Palerme (Italie)

Christine Raguet, Professeure de traductologie, Université Paris 3

Isabelle Reck, Professeur de littérature espagnole, Université de Strasbourg

Antonino Velez, Professeur de Français et traduction, Université de Palerme (Italie)

Richard Samin, Professeur de Littérature anglaise, Université de Nancy

Emanuele Cutinelli, Professeur de Littérature Italienne, Université de Strasbourg

Laurence Denooz, Catherine Delesse, Elsa Chaarani (Université de Nancy)

 

 

Modalités de soumission des propositions de communication

 

Date limite de réception des propositions : 3 janvier 2012

Notification d'acceptation aux auteurs après examen en aveugle par le comité scientifique : 1er mars 2012.

 

Format des propositions :

 

  • 1 page isolée comportant le nom, l'appartenance institutionnelle, le grade, le titre de la communication et les coordonnées de l'auteur (adresse professionnelle, adresse personnelle, adresse électronique et téléphone)
  • Sur 1 autre page : un résumé de 15 à 20 lignes en français ou en anglais (Word, Times 12, interligne 1,5) présentant le corpus étudié, les idées principales, le raisonnement et les conclusions générales, et précisant le cadre et les notions. 3 mots-clés devront également être mentionnés.

 

Langue du colloque : français.

Les communications seront de 20 minutes, suivies de 10 minutes de questions.

 

Les actes du colloque (avec comité de lecture) seront publiés à l'issue de la manifestation. Les consignes éditoriales seront envoyées avec la réponse.

 

 

 

Les propositions de communication seront adressées à :

 

Elsa Chaarani : Elsa.Chaarani@univ-nancy2.fr

Catherine Delesse : Catherine.Delesse@univ-nancy2.fr

Laurence Denooz : Laurence.Denooz@univ-nancy2.fr

 

 

Frais d'inscription pour les intervenants : 25 €. Les versements seront à effectuer sur place.

Les frais de déplacement et d'hébergement ne sont pas pris en charge.

Les déjeuners des 5 et 6 octobre 2012 seront offerts aux intervenants.