

Sur le blog de P. Assouline:
Nabokov traducteur à géométrie variable
[…] Nabokov a fait une expérience intéressante. C'était dans les années 50 alors qu'il avait entrepris de restituer en anglais Eugène Onéguine de Pouchkine. Ayant traduit dans sa jeunesse des poèmes en prenant quelque liberté avec l'original afin d'en conserver le mètre et la rime, et ayant longuement mûri sa réflexion, il décréta que c'était criminel et qu'il convenait de trancher tout autrement le vieux débat fidélité/trahison qui a le don d'endormir les colloques spécialisés ; il décréta alors que l'original d'un poème devait littéralement rendu au risque de sacrifier et le mètre et la rime. A ses yeux de traducteur, éthique et esthétique ne faisaient qu'une. Sa propre Method of Transliteration est exposée là. Brian Boyd, son excellent biographe, et Stanislas Shavbrin viennent d'éditer une anthologie de trois siècles de poésie russe traduite par Vladimir Nabokov (Harcourt). Je ne l'ai pas lue mais Frédéric Verger l'a fait et son compte-rendu dans le dernier numéro de La Revue des deux mondes est alléchant. […]
Lire l'intégralité de cet article sur le blog Larepubliquedeslivres…
"Delacroix ou la mémoire en défaut": sur un ouvrage d'H. Damisch, par C. Champy (nonfiction.fr)
"De l'horizontal au vertical : échanges écrits avec Jochen Gerner", entretien par Pilau Daures
Site Réforme Humanisme Renaissance: rhr16.fr
"Twitter: un salon littéraire virtuel?" (BibliObs)
"Le goût de l'archive est polyglotte". Entretien avec Sanjay Subrahmanyam (laviedesidees.fr)
POP-EN-STOCK Bazar d´études sur la culture populaire contemporaine
Fantômas et l'Européenne du crime
Écrire la sculpture (XIXe-XXe siècles): enregistrements en ligne
Site "Théâtre de femmes de l'Ancien Régime"
Ouverture du site poesieromande.ch
"Rentrée 2012 : première numérique pour un gros éditeur français", par H. Artus (Rue89)
Le Verger n°1 (site Cornucopia): Rabelais (Gargantua et Le Quart Livre)
Lettre de la Magdeleine de R. Klapka à propos de la collection Le livre, la vie
"Quand Bourdieu photographiait l'Algérie" (francetv.fr)
Flaubert: sa bibliothèque numérisée
2012: année Rousseau. Un dossier d'articles sur le blog Mezetulle (C. Kintzler)
Joyce, Woolf, Bergson... dans le domaine public
Revista Sala Preta, n°11, 2011
"Google n’annule pas Borges, il l’exacerbe". Entretien avec F. Bon (letierslivre.net)