Édition
Nouvelle parution
N. Gogol, Les Âmes mortes (poche)

N. Gogol, Les Âmes mortes (poche)

Publié le par Arnauld Welfringer

Nikolaï Gogol, Les Âmes mortes. Poème
Traduit du russe par Anne Coldefy-Faucard

Lagrasse: Verdier poche, 2009, 384 pages
9,80 €
ISBN 978-2-86432-590-1

Grandset petits fonctionnaires qui n'ont d'existence que par leurs fonctions,mégères castratrices ou femmes idéales sur papier glacé, figuresd'hommes persuadés de « peser » sur la vie et le monde mais toujours enrivalité avec d'autres qui ont encore « plus de poids », menteurs etarnaqueurs, parfois non dénués de talent, tels sont les personnages deNikolaï Gogol.
Le décor de ses textes, car il s'agit bien d'undécor, n'est guère plus réjouissant : une métropole qui a poussé commeun champignon en un lieu insalubre et qui écrase l'individu, l'acculantà la mort ou à la folie ; un territoire immense, sorte de gigantesquefondrière dans laquelle il est aisé de s'enliser et pourtant traverséepar un véhicule qui file à vive allure : où va-t-il ainsi ? Vers quoi ?Pas de réponse…
L'ensemble paraît dramatique, sinon désespéré. Or,le mot, la phrase de Gogol font rire. Rire absurde, grotesque, qui peutêtre méchant ou débonnaire. Sous la plume de l'écrivain, lesperspectives s'inversent, le grand se fait insignifiant, l'insignifiantse fait grand, l'humanité se désincarne ou part en morceaux. Commel'avait bien vu Nabokov, entre le comique et le cosmique il n'y a chezGogol qu'une lettre de différence…
La traduction d'AnneColdefy-Faucard parue en 2005, revue pour cette nouvelle édition,restitue le texte original dans son intégralité et en donne toute lasaveur stylistique. bt_haut.gif