Édition
Nouvelle parution
M. Opitz, Le Livre de la poésie allemande

M. Opitz, Le Livre de la poésie allemande

Publié le par Laure Depretto

Compte rendu publié dans Acta fabula, "Défense et illustration de la poésie allemande" par Jean-Charles Monferran.

Martin Opitz, Le Livre de la poésie allemande

Edition bilingue, traduction d'Elisabeth ROTHMUND

Presses universitaires du Mirail, Interlangues textes, 2009, 300 pages

 

  • ISBN: 978-2-8107-0011-0
  • Prix: 29 euros

Ce premier art poétique allemand (1624)– texte fondateur qui marque sans conteste le début de la littératuregermanique moderne – n'avait jamais été présenté dans une éditionbilingue intégrale. Afin de combler cette lacune, Elisabeth Rothmundpropose une toute nouvelle traduction en français du Livre de la Poésieallemande, complétée par plusieurs textes contemporains de MartinOpitz.
Cet ensemble restitue non seulement une vision complète du projetopitzien, mais permet d'en retracer la genèse. L'oeuvre d'Opitz estégalement replacée avec une grande rigueur scientifique dans soncontexte national et européen : elle s'inscrit en effet dans unambitieux programme qui dépasse le cadre strictement esthétique. Sadimension culturelle, politique et confessionnelle, sesorientations philosophiques, ses apports littéraires incontestablesfont de ce maître livre un jalon fondamental de l'histoire de lalittérature de langue allemande – désormais accessible, dans sonintégralité, au lecteur francophone.

Elisabeth Rothmundest maître de conférences en études germaniques à l'université Paris 12Val-de-Marne et membre de l'équipe EA 3556 « Expressions esthétiques del'identité – Espaces germanique, nordique et néerlandophone » del'université de Paris IV-Sorbonne. Ses travaux portent sur l'histoirelittéraire et culturelle de l'Allemagne au XVIIe siècle, en particuliersur la constitution d'une littérature nationale et la réception desmodèles européens.