Actualité
Appels à contributions

"Livre Ensemble". Plurilinguisme et pluriculturalisme à travers les albums pour la jeunesse (Toulouse)

Appel à communication

"Livre Ensemble"

Plurilinguisme et pluriculturalisme à travers les albums pour la jeunesse

Colloque international

ESPE  Toulouse Midi-Pyrénées, Laboratoire LLA-CREATIS, Université Toulouse Jean Jaurès

mardi 8, mercredi 9, jeudi 10 novembre 2016

 

Le colloque "Livre ensemble" constituera l'aboutissement d'un projet de 3 ans, ponctué par deux journées d'étude, mené entre le laboratoire LLA-CREATIS et la SFR AEF de l'ESPE Toulouse Midi Pyrénées, autour de la problématique du pluriculturalisme et de l’enseignement des langues et des cultures à l’école dans l’espace européen, articulée à l'actualité éditoriale des albums de jeunesse.

Le volet didactique de cette réflexion se fonde sur les travaux menés depuis un quinzaine d'années, notamment sous l'impulsion du Conseil de l'Europe, autour de la construction d'une compétence interculturelle chez l'élève. Au-delà des enjeux scolaires (savoir comprendre et interagir avec l'autre, lorsque sa langue et sa culture sont différentes, savoir se décentrer, savoir accueillir au sein de la classe la variété des cultures et des langues), l’enjeu politique est de taille, puisqu’il s’agit de construire rien de moins que le ciment d'une citoyenneté européenne. Nous postulons dans ce contexte que l'album, même s'il est pour l'instant assez peu utilisé dans cette perspective, constitue un excellent support pour aider à construire cette compétence interculturelle.

De fait, on voit depuis une quinzaine d’années l’album, sous l’impulsion notamment de certaines maisons d’édition, contribuer  à cette réflexion globale sur le pluriculturalisme en témoignant dans ses pages de la question du rapport à l’autre, à l’étranger(ère), à celui ou celle qui ne parle pas la même langue, qui vient d’un autre pays. Là où l’on observait auparavant un souci de sensibiliser les jeunes lecteurs aux autres cultures, aux autres langues existant en dehors de l’espace national, on voit actuellement les albums se focaliser davantage sur la problématique du vivre ensemble, de la cohabitation et de la communication avec l’autre, avec l’étranger(ère), et soulever des problématiques telles que l’immigration, l’émigration, l’exil, le droit d’asile, l’acculturation.

La dimension didactique de la réflexion s'articule donc étroitement à la dimension littéraire puisqu'il s'agit, dans le cadre du projet "Livre ensemble", d'analyser cette tendance actuelle, de définir le périmètre d'un corpus européen d'albums pluriculturels, aux caractéristiques similaires, de repérer des spécificités nationales et de les comprendre, de questionner la circulation actuelle des albums en Europe et les enjeux de leur traduction, en croisant les points de vue sur l'album dans différents pays d'Europe. L'objectif est également de modéliser les approches de ces albums pluriculturels à travers les comptes-rendus de différentes expériences de lecture et d'exploitation en classe ou en bibliothèque.

 

Axes de réflexion du colloque

- Plurilinguisme, pluriculturalisme, interculturalité, transculturalité, etc.: le point sur les concepts

- Quel périmètre pour un corpus d'albums pluriculturels? Quelle typologie d'albums?

- Dispositifs plastiques et littéraires pour mettre en scène des phénomènes pluriculturels contemporains: le processus migratoire, le racisme, l'exil, etc.

- Dispositifs pédagogiques pour utiliser en classe les albums pluriculturels afin de construire une compétence interculturelle

- Traduction et circulation des albums dans l'espace européen : vers la construction d'un patrimoine littéraire européen en littérature de jeunesse?

 

Modalités

Le colloque se déroulera à Toulouse (ESPE, site de Saint Agne et Université Toulouse Jean Jaurès, Maison de la Recherche), les 8, 9 et 10 novembre 2016

Le colloque donnera lieu à une publication. Des frais d'inscription de 50 euros seront demandés aux participants. Les frais de déplacement et d'hébergement seront pris en charge, dans la limite du budget du colloque.

Langues acceptées : français

Les propositions de communication (titre et résumé de 1000 signes maximum), ainsi qu’une brève notice bio-bibliographique devront parvenir (par mail)

avant le 15 septembre 2016

à Euriell Gobbé-Mévellec

euriell.gobbe-mevellec@univ-tlse2.fr

 

Comité scientifique:

Myriam Bras (CLLE-ERSS, Université Toulouse Jean Jaurès)

Sylvie Dardaillon (ESPE Centre Val de Loire, Université de Tours)

Chantal Dompmartin (Université Toulouse Jean Jaurès, Membre du LIDILEM Université Grenoble-alpes)

Claudine Garcia-Debanc (ESPE Toulouse Midi-Pyrénées, CLLE-ERSS, Université Toulouse Jean Jaurès)

Euriell Gobbé-Mévellec (ESPE Toulouse Midi-Pyrénées, LLA-CREATIS, Université Toulouse Jean Jaurès)

Eléonore Hamaide-Jager (ESPE Lille Nord de France, Université d'Artois)

Véronique Larrivé (ESPE Toulouse Midi-Pyrénées, membre associé LLA-CREATIS, Université Toulouse Jean Jaurès)

Catherine Mazauric (CIELAM, Université d'Aix Marseille, membre associé LLA-CREATIS)

Christophe Meunier (ESPE Centre Val de Loire, Université de Tours)

Bénédicte Parmentier (ESPE Toulouse Midi-Pyrénées, PLH, Université Toulouse Jean Jaurès)

Anne Schneider (ESPE Académie de Caen, LASLAR, Université de Caen)

 

Bibliographie indicative

ABDALLAH-PRETCEILLE, Martine, L’éducation interculturelle, 2ème éd., Paris, Presses universitaires de France, coll. « Que sais-je ? », 2004.

BARETT, Martyn, « La Compétence interculturelle », Livre Blanc du Conseil de l’Europe sur le Dialogue Interculturel, Strasbourg, Editions du Conseil de l’Europe, 2008.

BEACCO, Jean-Claude, Les dimensions culturelles des enseignements de langue, Paris, Hachette, 2000.

BYRAM, Michael, La compétence interculturelle, Strasbourg, Editions du Conseil de l’Europe, 2003.

CASTELLOTTI, Véronique, " Attention ! Un plurilinguisme peut en cacher un autre. Enjeux théoriques et didactiques de la notion de pluralité", Les Cahiers de l'Acedle,  volume 7, numéro 1, 2010.

CONSTANTINESCU, Muguras, Lire et traduire la littérature de jeunesse, Editura Universitajii Suceava, 2009.

COSTE, Daniel, MOORE, Danièle et ZARATE, Geneviève, Compétence plurilingue et pluriculturelle. Version révisée et enrichie d’un avant-propos et d’une bibliographie complémentaire, Parution initiale : 1997, http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/SourcePublications/CompetencePlurilingue09web_fr.pdf

DEFOURNY, Michel, De quelques albums qui ont aidé les enfants à réfléchir et à découvrir le monde, L’École des Loisirs (Archimède), 2003.

DE PIETRO, Jean-François et al. Ouverture aux langues : concepts, expériences, idées didactiques, Babylonia, numéro 2, 1999.

MAZAURIC, Catherine, Mobilités d'Afrique en Europe. Récits et figures de l'aventure, Paris, Karthala, 2012.

PERREGAUX, Christiane, « Approches interculturelles et didactiques des langues : vers des intérêts partagés en sciences de l’éducation ? », Pourquoi des approches interculturelles en sciences de l'éducation ?, Bruxelles, De Boeck Supérieur, 2002.

PERROT Jean et POCHARD (Patricia dir.), L'Europe, un rêve graphique ?, Paris, L'Harmattan, 2001.

PERROT, Jean, Du jeu, des enfants et des livres à l'heure de la mondialisation, Paris , Éd. du Cercle de la librairie, 2011

PERROT Jean, Mondialisation et littérature de jeunesse, Paris , Éd. du Cercle de la librairie, 2008

SCHNEIDER, Anne, La littérature de jeunesse migrante : récits d'immigration de l'Algérie à la France, Paris, L'Harmattan, 2013.

ZARATE, Geneviève, « Les compétences interculturelles : définition, place dans les curriculums », L'enseignement des langues vivantes - Perspectives, Paris, Ministère de l'Education Nationale, 2001.

ZARATE, Geneviève, Identité et plurilinguisme : conditions préalables à la reconnaissance des compétences interculturelles, Strasbourg, édition du Conseil de l’Europe, 2003.

ZARATE, Geneviève, Représentation de l’étranger et didactique des langues, Paris, Didier, 2004.