Actualité
Appels à contributions
Les mixtes de langue au Maghreb

Les mixtes de langue au Maghreb

Publié le par Camille Esmein (Source : Heikel Ben Mustapha)

U.R « Langage et Métalangage »
Faculté des lettres, des arts et
Humanités la Manouba
Université de la Manouba

Colloque international le 16, 17 février 2006
« Les mixtes de langues au Maghreb : dimensions sociolinguistiques et conséquences structurelles ».

deuxième Appel à Communication
Le contact des langues que les pays maghrébins ont connu à l'époque moderne a donné naissance à certaines formes de métissage impliquant d'une part des langues et des variétés locales, et d'autre part une langue exogène : le français.
La description de la situation linguistique qui en a découlé semble varier selon le contexte historique de l'étude. Ainsi, les premières études, en s'appuyant sur les modèles théoriques dominants de l'époque, du moins en Tunisie, ont parlé d'une situation de diglossie voire de triglossie. Par ailleurs, ces travaux ont largement insisté sur la séparation fonctionnelle des langues et des variétés en présence, laissant ainsi entendre une certaine stabilité de ces contextes sociolinguistiques.
Il s'agit là probablement d'une stabilité toute relative que le dépassement du modèle dit diglossique permet de voir sous un jour nouveau. Dans nos contextes modernes, il semble, en effet, réducteur de penser que les locuteurs maghrébins maintiennent séparées les langues en présence, tant sont fréquents les chevauchements fonctionnels entre ces variétés en contact.
Sur le plan purement structurel, les situations de contact engendrent un état où les constituants des langues en présence s'enchevêtrent selon une logique qui demeure non seulement méconnue, mais également très controversée en raison des divergences théoriques et parfois de la non-adéquation des modèles théoriques proposés.
A- sur le plan structurel :
- Quel(s) rôle(s) jouent les langues impliquées dans la syntaxe des alternances codiques (ou code-switching) que l'on observe au Maghreb ? quelles en sont les conséquences théoriques ?
- Quelle(s) « contrainte(s) » structurelle(s) expliquerait (aient) la«switchabilité» de certaines catégories et la résistance de certaines autres ?
- Est-il vrai que les éléments issus des langues superstrats se limitent à des éléments lexicaux comme l'affirment certains modèles ?
- Le Code-switching ne donnerait-il pas naissance à de nouveaux faits structurels ? etc.
B- sur le plan sociolinguistique :
- Dans le contexte maghrébin, le code-switching constitue-t-il un cas d'alternance banal entre deux langues ou un réel mouvement de bascule dont peut résulter un autre ensemble linguistique et identitaire ?
- Quel(s) Statut(s) donner, de nos jours, aux variétés mixtes dans les paysages linguistiques des pays maghrébins ? Comment et où les classer ?
- Quelles attitudes les locuteurs adoptent-ils vis-à-vis de ces variétés métissées dans nos contextes modernes ?
- Le rapport à la (aux) langue(s) change-t-il, a-t-il changé chez les jeunes générations ? etc.
C'est pour mettre en débat toutes ces questions que l'unité de recherche « Langage et Métalangage » organise, le 16 et 17 février 2006 à la faculté des lettres, des arts et des Humanités de la Manouba', un colloque international autour du thème « les Mixtes de Langues au Maghreb ».
Les propositions de communication (titre et résumé de 300 mots maximum) doivent parvenir au comité d'organisation avant le 30/11/2005 à l'adresse de l'U.R « Langage et Métalangage » : U.R Langage et Métalangage, Faculté des Lettres, des Arts et des Humanités. 2010 la Manouba, ou à l'adresse mail de l'organisateur.
Directeur de recherche : Organisateur :
Ahmed Brahim Heikel Ben Mustapha
abm_brahim@yahoo.fr benmustaphah@yahoo.fr
NB : langues des communications : arabe, français, Anglais.

  • Responsable :
    Heikel Ben Mustapha
  • Adresse :
    Département de français de la Faculté des Lettres, des Arts et des Humanités de la Manouba. 2010 la Manouba. Tunisie