Les intraduisibles II: Limites et perturbations des processus de transmission linguistique, médiale et culturelle
<!>
Les intraduisibles II :
Limiteset perturbations des processus de transmission linguistique, médiale etculturelle
Jeudi 13. 1. 2011 – Festsaal des Erfurter Rathauses
18:00 Accueil,Ouverture
18:30 Lecture:Yoko Tawada, „Abenteuer der deutschen Grammatik“ (Présidentde séance: Hansjörg Bay), ensuite : pot de bienvenue
Vendredi, 14. 1. 2011 – Kleine Synagoge Erfurt
Section I : Langue
9:00-9.15 Introductionà la 1ère section & Président de séance: Martin Schäfer
9:15-10:00 HansjörgBay (Erfurt): „Lücken der Übertragbarkeit : Yoko Tawada“
10:00-10:45 Martinv. Koppenfels (München): „Kommissbrot. Jonathan Littells Glossar“
10:45-11:15 Pausecafé
(Présidente de séance: Jessica Wilker)
11:15-12:00 BénédicteDacquin (Lille 3): „Psychopathologie et traduction chez Lewis Carroll,Antonin Artaud et Louis Wolfson: un moyen d' en finir avec le langage?“
12:00-12:45 NilsPlath (Erfurt): „‚Um Antwort wird gebeten.‘ Von Worten zu Räumen bei SamuelBeckett.“
12:45-14:30 Déjeuner
Section II : Culture
14:30-14:45 Introductionà la 2ème section & Président de séance: Jörg Dünne
14:45-15:30 ThomasJonas (Lille 3): „L'universalité du mythe et le rôle de la traduction, ou leparadoxe de l'impossible transmission culturelle : étude comparée de quelques Faust français“
15:30-16:15 KatrinTrüstedt (Erfurt): „Rechtliche und literarische Stellvertretung in Hobbes' Leviathan und Kleists MichaelKohlhaas“
16:15-16:45 Pausecafé
(Présidente de séance: Kathrin Fehringer)
16:45-17:30 MyriamSuchet (Lille 3 / Montréal): „(Ne pas) traduire: accueillir l'Autre en tant qu'Autreou se poser comme étranger?“
17:30-18:15 ThomasGlaser (Erfurt): „Translatio imperii – dilatio nominis. Gestörte Politikder Übertragung in Otto III. Rede von der Engelsburg“
18:15-19:00 JörgDünne (Erfurt), „Translatio studii in Peru: Garcilaso de la Vega, el Inca, als Übersetzer“
ab 20:00 Dîner
Samedi, 15. 1. 2011 – Kleine Synagoge Erfurt
Section III : Médias
10:00-10:15 Introductionà la 3ème section & Président de séance: Daniel Eschkötter
10:15-11:00 JanaMangold (Weimar), „Theorieübertragungen und ihre Übersetzungspraktiken. Von dertranslatio studii zur Medientheorie“
11:00-11:45 AnninaKlappert (Erfurt): „Auflösung der Übertragung: J. L. Borges' El libro dearena“
11:45-12:15 Pausecafé
Président de séance : Martin Schäfer /
12:15-13:00 IsabelKranz (Erfurt), „‚No movie simply about flowers.‘ Vonder Unübersetzbarkeit der Blumen“
13:00-13:45 WolfgangStruck (Erfurt): „‚Mumbo Jumbo geht um‘: Claire Golls Übersetzungen (Batouala,The Kongo)“
13:45-14:15 Discussionfinale
Clôturede l'atelier de recherche