Actualité
Appels à contributions
Ateliers professionnels ATLAS 2018 pour traducteurs littéraires

Ateliers professionnels ATLAS 2018 pour traducteurs littéraires

Publié le par Marc Escola (Source : ATLAS)

Les ateliers professionnels ATLAS 2018 pour traducteurs littéraires

Appels à candidatures

 

ATLAS accompagne les traducteurs littéraires professionnels dans l’évolution de leur métier et organise des ateliers conçus pour permettre à chacun d’enrichir sa pratique professionnelle et de développer son réseau. Ces ateliers sont conventionnés et peuvent être intégralement pris en charge par l’AFDAS.

En résidence au CITL d’Arles, ils offrent une expérience de vie collégiale. Les rencontres et les échanges qu’elle suscite apportent de nouveaux regards sur un travail en cours mais aussi une ouverture sur l’actualité du domaine littéraire traduit avec les ateliers ViceVersa.

En 2018, quatre ateliers sont proposés :

VOIX AU CHAPITRE – Lire et présenter ses écrits en public > Du 15 au 26 janvier 2018 au CITL d’Arles

Pour 12 participants écrivains ou traducteurs littéraires professionnels (Littérature générale, jeunesse, poésie, théâtre, sciences humaines et sociales, etc.)

Les auteurs, qu’ils soient traducteurs ou écrivains, sont de plus en plus sollicités pour promouvoir leurs publications lors de rencontres littéraires, de salons et de festivals.

Cette situation d’exposition les amène à développer de nouvelles compétences. L’atelier ATLAS “Voix au chapitre” permet d’aborder la rencontre publique sous toutes ses formes, à travers un entraînement à la présentation de soi et la pratique de la lecture à voix haute, exercée dans une juste distance par rapport à l’incarnation. Seront également abordés les aspects techniques d’usage d’un micro, de pose de la voix et d’adresse du texte.

Deux comédiennes et metteurs en scène guident l’atelier : Dominique Léandri et Catherine Salvini.

> L’appel à candidatures est ouvert jusqu’au lundi 4 décembre 2017.

 

LES ATELIERS VICEVERSA 2018

Les ateliers ViceVersa proposent d’acquérir de nouvelles directions de travail sur une traduction en cours (ni publiée ni en cours de révision) et d’enrichir sa pratique grâce à une expérience collégiale. Des traducteurs diversement expérimentés s’y côtoient pour partager méthodes et pratiques, savoir-faire et questionnements.

Ces ateliers fonctionnent sur le principe d’une participation active de tous les intervenants, dans le but de favoriser les échanges. Ils prévoient la participation de 10 traducteurs – 5 traduisant vers la langue cible et 5 vers le français – et de 2 traducteurs coordinateurs. Chacun dispose d’environ trois heures pour présenter quelques pages d’une traduction en cours et pour discuter des points problématiques avec ses collègues. Le texte peut relever de tout genre littéraire : fiction adulte ou jeunesse, classique ou contemporaine, essai, théâtre, poésie.

Trois ateliers en 2018 :

ATELIER RUSSE < > FRANÇAIS • 29 janvier > 03 février 2018 • CITL (Arles)

> Date limite de l’appel à candidatures : lundi 4 décembre 2017

* Un atelier coordonné par Valery Kislov & Paul Lequesne 

ATELIER ESPAGNOL < > FRANÇAIS • 05-10 FÉVRIER 2018 • CITL (Arles)

> Date limite de l’appel à candidatures : lundi 4 décembre 2017

* Un atelier coordonné par Alicia Martorell & Delphine Valentin

LABORATORIO ITALIANO - ATELIER ITALIEN < > FRANÇAIS • 06-13 MARS 2018 • CITL (Arles)

> Date limite de l’appel à candidatures : lundi 15 janvier 2018

* Un atelier coordonné par Luciana Cisbani & Dominique Vittoz

Un atelier organisé en coproduction avec le Collège de traducteurs Looren qui intensifie ainsi son engagement en faveur de la troisième langue nationale suisse.

* Plus d’information sur le site d’ATLAS : http://www.atlas-citl.org/les-ateliers-viceversa/

Pour toute demande d'information, contacter Caroline Roussel : 04 90 52 05 50 / caroline.roussel[at]atlas-citl.org